Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Dom May 04, 2025 7:49 am

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 597 mensajes ]  Ir a la página Anterior 112 13 14 15 1630 Siguiente
Autor Mensaje
 Asunto:
MensajePublicado: Jue Abr 06, 2006 10:05 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Oct 09, 2005 3:39 pm
Mensajes: 132
Ubicación: Navegando por el mar blanco
Muchisimas gracias Yami!!! ^^ Jo, cuantas cosas sabes... xD y si t va bien m puedes decir tb los openings? X cierto, mola el dibujo :grin:

Godofredo escribió:
Yo nunca he visto Zatch Bell, solo los anuncios que ponene en cartoon network y los mangas que venden en las papelerí­as. Solo por curiosidad ¿de que va?


Weno yo solo e visto dos capitulos... no se muy bien d q va, creo q ay unos niños q son d otro mundo o algo asi, q se llaman mamodos (es q se m kedó el nombre xD) y tienen poderes si las personas usan un libro raro q tienen, Zatch Bell (q le llaman Zatch) tira rayos x la boca cuando Kiyomaro (q es con el humano q esta Zatch) lee el nombre d un atake en el libro ese. Y ademas, tb acen muchas tonterias :D
Weno no m se nada mas, si kieres di algo tu Yami, q segurisimo q sabes mas q yo d esto xP

Y respecto al doblaje... yo lo vi bien, xq no os gusta?

Weno, saludos ^^

_________________
Diana Torres rulz!!! :D

Saludos, piratas [smilie=pdt_piratz_24.gif]


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Jue Abr 06, 2006 10:38 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Oct 18, 2003 6:45 pm
Mensajes: 433
Ubicación: Gold Saucer
Zatch Bell es una de esas series que es mejor ver en japonés. No es que el doblaje tenga nada de malo, sino porque la versión que han comprado es la americana, que está censuradí­sima. Me quedé flipado cuando a Gash (no Zatch, como en la versión americana) le pusieron unos pantalones cortos blancos o cuando en el segundo capí­tulo el atracador está intentando robar un banco con una especie de pistola de agua. No quise seguir viéndola, así­ que no sé si más adelante mejora.

Un saludo.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Jue Abr 06, 2006 11:44 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Feb 07, 2005 11:21 pm
Mensajes: 197
Por lo visto los americanos son unos reyes del photoshop. Creo que en One Piece han sustituido (aparte del cigarro de Sanji por un chupachups y los puros de Malhumo por regaliz) a Rabún el cachalote por un iceberg y las pistolas de los marines las han puesto más infantiles. Además de que se han saltado la saga de Little Garden solo Dios sabe por qué... Menos mal que a nosotros One Piece no nos llega con los "arreglos" made in USA porque si no...
Citar:
Weno yo solo e visto dos capitulos... no se muy bien d q va, creo q ay unos niños q son d otro mundo o algo asi, q se llaman mamodos (es q se m kedó el nombre xD) y tienen poderes si las personas usan un libro raro q tienen, Zatch Bell (q le llaman Zatch) tira rayos x la boca cuando Kiyomaro (q es con el humano q esta Zatch) lee el nombre d un atake en el libro ese. Y ademas, tb acen muchas tonterias
Weno no m se nada mas, si kieres di algo tu Yami, q segurisimo q sabes mas q yo d esto xP

Gracias Nami_4ever. Ya me extrañaba a mi que saliesen siempre con un libro en la mano los tipos de esa serie XD Por cierto ¿sabéis a que persoanje dobla Isacha Mengí­bar?
Un saludo!

_________________
ImagenImagen


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Jue Abr 06, 2006 1:03 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Oct 09, 2005 3:39 pm
Mensajes: 132
Ubicación: Navegando por el mar blanco
A vale... ya lo entiendo, gracias SEV y Godofredo, pero ya e dicho q solo e visto 2 capitulos... y ademas es q no se nada d la versión japonesa d esta serie

Godofredo escribió:
Gracias Nami_4ever. Ya me extrañaba a mi que saliesen siempre con un libro en la mano los tipos de esa serie XD Por cierto ¿sabéis a que persoanje dobla Isacha Mengí­bar?


D nada ^^ si, es curioso lo del libro si no as visto la serie xD Y lo del personaje... en la ficha pone Kanchome (vaya nombres q tienen xD)

A ver voy a acer una prueba... es q esto d subir archivos no se m da muy bien... weno, en teoria es el op 3 en español d one piece, lo elegí­ para la prueba xq ace tiempo Deraka m lo pidió, aunke con el tiempo q ace igual ya lo tiene... dadle a descargar y decidme si funciona, espero q os guste ^^

http://rapidshare.de/files/17327018/Hik ... l.mp3.html

Saludos ^^

_________________
Diana Torres rulz!!! :D

Saludos, piratas [smilie=pdt_piratz_24.gif]


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Jue Abr 06, 2006 3:04 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Ene 09, 2006 5:12 pm
Mensajes: 49
Ubicación: En el Going Merry
dios, como puedes decir que Arait lo hizo? Arait lo hace mucho mejor.
Zatch Bell tiebne un malisimo doblaje. Ademas, la compañia que lo compro cogió los capitulos de una cadena americana, en la cual todo signo de violencia lo eliminan. Queda fatal esa version y el doblaje es malo. Ademas, Zatch Bell no esta hecho pa ser Anime, en los cpais se quedan muy justas las batallas y todo va mas rapido. En mi opinion, es el peor anime que he visto. aun asi lo veo por disfrutrar de la serie, aunque no sea muy buena.

_________________
Imagen
Imagen


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Jue Abr 06, 2006 5:39 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Mar 04, 2006 3:55 pm
Mensajes: 1026
Ubicación: Barcelona
A mi lo que me gusta de Zatch Bell es el manga mas k el anime pork alli no censuran nada

Los americanos lo censuran todo y lo cambian a su manera es ridiculo

Ejemplo Yu-gi-oh:

Imagen

Aqui en la forma americana Mai bebiendo un refresco

Imagen

Y aqui en la Japonesa al refresco se le ve el logo de Pepsi

_________________
Sin ti, las emociones de hoy no serían más que la piel muerta de las de ayer.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Jue Abr 06, 2006 5:53 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Mar 04, 2006 3:55 pm
Mensajes: 1026
Ubicación: Barcelona
De nada Nami_4ever

Los Openings que pides:
#1: "We Are!" by Hiroshi Kitadani (eps 1-46)
#2: "Believe" by Folder5 (eps 47-116)
#3: "Hikari E" by The Babystars (eps 117-168)
#4: "Bon Voyage!" by Bon-Bon Blanco (eps 169-206)
#5: "Kokoro no Chizu" by BOYSTYLE

_________________
Sin ti, las emociones de hoy no serían más que la piel muerta de las de ayer.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Jue Abr 06, 2006 11:17 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Feb 07, 2005 11:21 pm
Mensajes: 197
Citar:
Los americanos lo censuran todo y lo cambian a su manera es ridiculo

Si es que además parece que lo hagan por diversión más que por "deber". ¿Que hay de malo en que haya un anuncio de pepsi? Y no vale lo de "es que es publicidad subliminal" ni leches, si en cientos de pelis americanas se ve de fondo algo de pepsi, o de coca cola, o de mcdonald's... Y no solo con las pelí­culas, muchos de los videojuegos que nos llegan (pasando antes por la tierra del tí­o sam) tienen alguna que otra modificación,ahora solo me acuerdo del juego de poemon plata/oro que le habí­an quitado algunos extras o algo así­. La gente se queja del doblaje y de la adaptación española para el anime, pero si miramos las cosas que tienen en otros paí­ses nos darempos cuenta de la suerte que tenemos.
Por cierto, la foto de Goku según Oda que han puesto antes me recuerda a la firma que me hice una vez, os la pongo para que le hecheis un vistazo:
Imagen
Un saludo! :D

_________________
ImagenImagen


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Vie Abr 07, 2006 12:14 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Mar Ene 31, 2006 8:56 pm
Mensajes: 83
Ubicación: En el asiento trasero del Impala.
Godofredo escribió:
PD: Gracias por tus comentarios sobre mi en el foro de Pirate King, Deraka :D

No se merecen, es la pura verdad colega y por cierto me mola tantisimo tu firma! seguiré tus sabios consejos ¡soy un pajarito un pajaritooo! (ajem, más seriedad Deraka, pardiez!!)

Bueno yo creo que este hilo más que ser de One Piece se está convirtiendo en un hilo de discusión sobre el, excelente, trabajo de Arait Multimedia así­ que, al menos hasta que pongan nuevos capis de OP en castellano (cosa que estoy deseando) siempre podemos comentar los trabajos de este equipo.
Con respecto a Bobobo yo solo puedo decir que cada dí­a estoy más viciada xDDD pero estoy convencida de que me ponen delante un capitulo en japonés y se me va toda la ilusión por la taza del vater. Ya no es solo porque el excelentisimo doblaje es un plus a la hora de ver la serie (diox la voz de Regino Ramos a Bobobo no la cambio por nada! y que decir de Jaime Patch o Emilio Tennosuke???) sino que ¿os imaginais ver esa serie, con todos los despropositos que tiene, subtitulada??? serí­a un autentico desafí­o! Vamos a mi a veces ya me cuesta seguir la accion de lo aturullado que está todo (y eso que se ve en castellano y bien adapatado). Para mi una de las coñas que me hizo revolcarme por el suelo de la risa fue en un capitulo contra Combat Blues en el que los peces luna se van a votar... es tan absurdo!!! (vamos y en esa serie qué no lo es??) y no viene para nada a cuento! por eso precisamente te pilla desprevenido y te hace morirte de risa!!!

Y como ya dije antes, eso de comentar otros trabajos de Arait multimedia, yo creo que la primera serie que me puso en contacto con este estudio (aún sin yo saberlo) fue "La familia crece" (y de paso me volvió aficionada al manga/anime) xDDDD asi que cuando hace unos dí­as me dio por rescatar las cintas de video caseras en las que me habí­a grabao media serie cuando la echaban por la 2 fue cuando empece a coscarme de la cantidad de voces conocidas: para empezar Pedro Tena está hasta en la sopa xDDDD (y con muy buenas voces), otra que también se le oye muchisimo es a Julia Martinez (con una voz muy dulce en el personaje de Meiko, mi preferida!) mi querido Alfredo Martinez solo tiene dos personajes fijos que son Tsutomu Rokutanda (dios! y empecé a cogerle cariño solo cuando reconoci la voz!! parece mentira que ese perdedor tenga la misma voz de Sanji xDDDDD) y Michael Grant (nunca me cayo bien pero es que oirlo con la voz de Alfredo diciendo "te amo Miki y quiero que salgas conmigo"... kyaaahhhh!!!!!!!!! PDT_Love_17 ) Y porrrrrrrrrrrr supuestisimo el que para mi ha sido, es y será siempre EL papel de Jaime Roca (si, por encima de Luffy, por encima de Don Patch! por encima de (omg) EL NARRADOR!) si señores ese es Ginta Suou!!! es uno de los papeles en los que más me gusta su voz porque la tiene algo infantil pero sin llegar a ser muy tonta. Es sencillamente.... ¡¡¡perfecta!!! En definitiva el doblaje de esta serie es cojonudo, soberbio! incluso cuando era una tapona 12 años y no tenia NI IDEA de doblaje decí­a siempre "oh mira la voz de Yuu como me gusta" y si me quedé sentada a ver One Piece un dí­a fue simplemente porque "Wow!! ese tal Luffy tiene la voz de PDT_Love_07 Ginta!!! PDT_Love_07 tengo que ver esta serie!".
Pues nada, solo os animo a rescatar esta pequeña joya del doblaje dentro de las series de Arait (se encuentran los capitulos en castellano facilmente en la mulita Francis xDDDDD) a mi, sencillamente me encanta y además me he reenganchado a la serie! xDDD.

Por cierto Nami_4ever te agradezco el detalle de que hayas subido el opening en castellano de OP, no lo tengo todaví­a, pero.....¿¿comome lo descargo?? Orange_Colorz_PDT_30 es que no tengo ni idea de como manejarme con estos programas (si fuera el megaupload...) Y por cierto repito mi petición de que pongais muestras de audio capturadas de nuestro queridos dobladores de Arait ^___^(en especial cofcofAlfredocofcof) a ver si empiezo yo poniendo alguna ^^UUU.

De nuevo pedir perdon por este solemne tocho!!! y gracias a todos los que hayais llegado a leer hasta el final!! Saludos a todos! y que el poder absurdo os acompañe ajem ajem

_________________
No hay nada más patético que un perdedor con sentimiento de culpa.
Imagen

¡Fan número 1 de Alfredo Martínez!
PDT_Love_25


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Vie Abr 07, 2006 11:05 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Oct 09, 2005 3:39 pm
Mensajes: 132
Ubicación: Navegando por el mar blanco
Wenas, a ver lo primero, gracias otra vez Yami ^^ ... y sobre Zatch Bell, ya lo veré un dia d estos, a mi el doblaje no m pareció tan malo... x cierto Godofredo, esta chula tu ex firma, gomu gomu no kamehameha xD esta muy bien ^^

A ver Deraka pa descargarlo tienes q darle al enlace, luego t saldrá una ventana, vas abajo del todo, donde ay un recuadro, pone Select your download: le das al boton q pone Free, luego tienes q esperar 20 segundos (aparece un contador, si no lo ves da igual, tu espera) luego (mas o menos x el centro d la pantalla) pone No premium-user. Please enter *** here: ahi en los * t pone algo q tienes q escribir en el recuadro de la derecha, lo pones y le das a Download (q esta debajo) se supone q asi tiene q funcionar... aora q lo veo creo este archivo solo va a estar disponible 30 dias, asi q el mes q viene ya no estará... creo (ya dije q esto no se m da bien, para algo es una prueba)

Y sobre lo d las muestras d audio... estoy en ello, para eso son las pruebas d subir archivos :D

Pos nada mas, saludos ^^

_________________
Diana Torres rulz!!! :D

Saludos, piratas [smilie=pdt_piratz_24.gif]


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Vie Abr 07, 2006 12:31 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Nov 11, 2005 12:07 am
Mensajes: 141
Ubicación: Isla gyojin ,en plena batalla vs los piratas de Hodi
Bueno queria preguntaros una duda q tenemos mi hermano y yo


La cuestion es sobre la traduccion de los atakes de luffy .

los atakes segun arait nos parece divertidos e imaginativos.. pero en el manga lo ponen segun es la traduccion correcta.. pero en un atake especifico( en el q luffy acaba con cocdrilo )

El atake es : Gomu Gomu no ... Storm
Mi hermano dice que es : goma goma de la tormenta ( segun la traduccion del manga )
Yo digo q es : Tormenta de goma goma ( segun mi version XD )

yo digo esto pq en japones , al igual q el ingles , el adjetivo viene primero aantes q el nombre , es decir , guapo chico ( en español seria chico guapo ) ...

asi q me baso en esto para decir lo q digo ( lol ^^ )

Hala un saludos

_________________
ImagenImagenImagen


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Vie Abr 07, 2006 12:47 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Dom Dic 18, 2005 9:02 am
Mensajes: 153
para descargar de rapidshagre

-abres el link
-te esperas el tiempo q te pone, no cierres la pagina en ese tiempo (es un minuto o asi, veras un cotador marcha atras)
-cuando termine aparecera un codigo de tres letras, las escribes en el sitio que toca
- haces click en "descargar ahora" o algo asi y listo!

Gracias Nami este era el único opening que me faltaba


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Vie Abr 07, 2006 12:52 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Oct 09, 2005 3:39 pm
Mensajes: 132
Ubicación: Navegando por el mar blanco
Yo creo q es tormenta d goma goma, x lo q tu dices Dark ^^
Segun mis propias deducciones (q no cuesta mucho deducir eso pero weno xD) el -no- se refiere a posesión, se traduciria x -de- asi q, gomu gomu no storm seria goma goma de (la) tormenta, pero como as dicho en japonés el adjetivo va antes q el nombre, asi q keda tormenta d goma goma
Weno yo d gramatica japonesa se muy pokito, yo lo q se es leer y escribir en katakana y algo d hiragana (la d faltas d ortografia y d coerencia q debo acer xDD)

Y d nada Rodrigo ^^

Saludos ;-)

_________________
Diana Torres rulz!!! :D

Saludos, piratas [smilie=pdt_piratz_24.gif]


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Vie Abr 07, 2006 2:31 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Mar 04, 2006 3:55 pm
Mensajes: 1026
Ubicación: Barcelona
...

_________________
Sin ti, las emociones de hoy no serían más que la piel muerta de las de ayer.


Última edición por Yami el Vie Sep 07, 2007 10:35 am, editado 2 veces en total.

Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Vie Abr 07, 2006 3:17 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Ene 09, 2006 5:12 pm
Mensajes: 49
Ubicación: En el Going Merry
Yami, creo que no deverias poner a Franky, aunque salga en Wikipedia. Eso es un gran Spoiler

Respecto a lo de Dark, es Tormenta de Goma Goma. O sino mira las traducciones Pistola de Goma goma y las demas. El Goma Goma va al final

_________________
Imagen

Imagen


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Vie Abr 07, 2006 3:30 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Nov 11, 2005 12:07 am
Mensajes: 141
Ubicación: Isla gyojin ,en plena batalla vs los piratas de Hodi
jajaj

pues gane la apuesta a mi hermano ^^

_________________
ImagenImagenImagen


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Vie Abr 07, 2006 6:50 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Mar 04, 2006 3:55 pm
Mensajes: 1026
Ubicación: Barcelona
Feliz Semana Santa a todos: Nami_4ever, Dark, Luffy_Sanji, Godofredo etc.

_________________
Sin ti, las emociones de hoy no serían más que la piel muerta de las de ayer.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Sab Abr 08, 2006 12:59 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Nov 11, 2005 12:07 am
Mensajes: 141
Ubicación: Isla gyojin ,en plena batalla vs los piratas de Hodi
Gracias macho

_________________
ImagenImagenImagen


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Sab Abr 08, 2006 1:49 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Jue Sep 15, 2005 3:31 pm
Mensajes: 219
¡Hola a todos!

Bueno, hace ya unas dos semanas que no me paso por aquí­, así­ que perdonadme, pero es que he estado 8 dí­as de viaje de estudios en Budapest, Viena y Praga, y el resto de dí­as me los he pasado que cada rato libre me dormí­a xDD. Pero ya estamos de vacaciones, así­ que al tema:

Respecto al dibujo de Goku-Luffy, es que son iguales. Me ha dejado muerto...

Sobre el doblaje de Zatch Bell, pues tengo que decir que me ví­ todos los capí­tulos así­ por hacer la gracia (el fin de semana que viene ponen nuevos otra vez), y no me parece un doblaje malo para nada. A la serie cuando te ves unos cuantos capí­tulos se le coje el gustillo (eso sí­: está censuradí­sima, por lo que parece. De verdad que no entiendo por qué traen las versiones americanas...), y tiene sus partes que enganchan bastante, pero sobre todo te rí­es mucho con la serie. Es también absurdí­sima. Y el doblaje, como ya he dicho antes, no es nada malo: lo que pasa es que es muy distinto a un doblaje de Arait. Sin rodeos: el doblaje de One Piece es que me parece perfecto, pero el de Zatch Bell tiene sus cosas muy buenas. Sara Vivas, que tengo muchí­simo miedo de que doble a Naruto, me gusta muchí­simo para Zatch. Lo clava, la verdad. Y Adolfo Moreno, que es mi actor de doblaje joven preferido, también lo hace muy bien una vez que te acostumbras a que no sea el tí­pico chico bueno con voz suave (Me encataba su doblaje en Findemaní­a xD). También lo hacen muy bien Cristina Yuste, Miriam Valencia, Mar Bordallo, Pablo Sevilla, Iisacha Mengí­bar o Pilar Martí­n. (Por cierto, la ficha de la serie está incompletí­sima). Vamos, que para mí­ son una serie y un doblaje que están bastante bien, aunque no lleguen al nivel de One Piece. Si tenéis tiempo libre, os recomiendo que la veáis aunque sea para pasar el rato, pero desde el primer capí­tulo. Por cierto, SEV, ¿qué lleva Zatch en Japón en vez de los pantalones cortos?

Y gracias por el enlace al opening, Nami_4ever. Os resumirí­a de que va Zatch Bell, pero lo básico es lo que ya ha dicho antes ella.

Y por cierto, aquí­ parece que todos sabéis escribir en japonés. Vaya, soy un inculto... :oops:

Y creo que ya está todo.

¡Un saludo! ¡Y felices fiestas!

Ralc


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Sab Abr 08, 2006 12:26 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Ene 09, 2006 5:12 pm
Mensajes: 49
Ubicación: En el Going Merry
One Piece tampoco es perfecto perfecto, eh? Tiene muchisimos fallos de doblaje pero... a pesar de eso, esta bastante bien.
Traen la version americana por que alli cambian por completo los letreros en japones al ingles. YT asi los cogen los españoles y no tiene que traducirlos. Osea, como si fuera una serie americana pura.

La verdad es que hay muchos gustos, tantois como colores, y a mi Zatch Bell me gusta pero el doblaje no me gusta nada. Y como ya dije, la serie es demasiado simple en Anime. No la he leido en Manga pero seguro que es mejor.

_________________
Imagen

Imagen


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 597 mensajes ]  Ir a la página Anterior 112 13 14 15 1630 Siguiente

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 2 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España