Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Dom Ago 31, 2025 8:24 pm

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 35 mensajes ]  Ir a la página Anterior 1 2
Autor Mensaje
MensajePublicado: Mié May 28, 2025 8:02 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Lun Mar 03, 2014 8:44 pm
Mensajes: 306
ELPiTiFOR escribió:

Me pasa lo mismo, personalmente no me termina de convencer. La actriz de doblaje es Mercedes Hoyos, ¿no? Es como que en japonés Kushieda era la predisposición personificada, una exageración de la alumna activa que siempre está dispuesta a todo, y que siempre se interesa por todo, con una voz muy aguda y con un tono de curiosidad y ánimo que parece que siempre esté creando expectativa. En castellano no estoy sintiendo lo mismo, aunque bueno, supongo que es pronto para juzgar, sólo han salido dos episodios. Por supuesto ni qué decir tiene que esto no es un ataque a la actriz de doblaje, sólo es mi opinión como espectador, que luego todo lo que se dice en este foro se examina con lupa y se malinterpretan las cosas.


Segun esta pagina, es Numa Paredes.


Yo al principio con esa voz me recordaba a Carmen Ambrós, no se, tiene un tono parecido. En cuanto al personaje tengo la sensación que le dieron un tono de "pija o cursi"(?) por así decirlo porque Mois de Sargento Keroro en catalán tenia un tono de voz como ese pero algo mas exagerado, en castellano no.

En el episodio 2 dijo la palabra "Crush" cosa que al principio pensé como si siguieran los mismos pasos de Jaime Roca, pero creo que en esta ocasión fue porque creía que antes de decir eso ella pensaba que hablaba de forma "anticuada" y soltó esa frase, así que es pasable, además de que dudo mucho que se vuelva a repetir eso.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue May 29, 2025 1:37 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Jue Abr 28, 2022 2:42 pm
Mensajes: 302
Vistos los dos primeros y, efectivamente, la voz de Minori no le pega nada al personaje y tampoco creo que pueda sacar la personalidad del personaje. Decir también que la de Taiga tampoco es que me guste especialmente pero al menos no me chirría tanto como la de Minori.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue May 29, 2025 3:54 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Sep 21, 2013 11:43 pm
Mensajes: 784
No la he podido ver aún pero si que con las muestras me choca un poco Taiga, quizás por estar acostumbrado a su asociación japonesa, que tiene un timbre más de enfado, no dudo de la capacidad de Henar Hernández que seguro ha hecho un fantástico trabajo. Gago Montesinos por otro lado solamente con el clip ya me ha encajado bien.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie May 30, 2025 12:30 am 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo
Avatar de Usuario

Registrado: Mar Mar 18, 2025 2:25 pm
Mensajes: 10
Ender escribió:
Segun esta pagina, es Numa Paredes.

Ahora que lo dices, sí que suena más a Numa Paredes. Qué curioso que justo la haya confundido con su madre.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Jun 09, 2025 7:53 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ago 29, 2010 12:59 am
Mensajes: 2163
https://x.com/greace93/status/1932109036440134118
Ami es Gracia Comitre.

_________________
Hago doblaje. Trabajos de voz. Lectura de relatos. Narraciones. Locuciones. El link lleva a lista de reproducción principal de trabajos realizados. Hago videos para hablar y recopilar información del doblaje de los juegos de Blizzard, entre otras cosas.

Doblaje fan de episodio piloto y episodios censurados de la temporada 14 de South Park completado.
Narración y traducción del capítulo 0: prólogo de la primera novela de Youjo Senki (Saga of Tanya the Evil) terminada.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Jun 25, 2025 8:59 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Sab Sep 17, 2016 1:05 am
Mensajes: 857
Pues yo me lo estoy viendo conforme van saliendo en Animebox y el doblaje y adaptación me están pareciendo cuidadísimos. En cuanto a la voz de Kushieda, pues es la misma de Memcho en Oshi no Ko y (sin haberlo visto en VO) para mí la borda con esa personalidad tan hiperactiva que tiene.

Dicho eso, queda demostrado que Dasara si quiere puede hacerlo bien y creo que la mayoría de trabajos que hace son muy buenos, aunque por lo que sea Dragon Ball Kai se les atraganta.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Ago 20, 2025 11:29 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Sab Sep 17, 2016 1:05 am
Mensajes: 857
Ya me he terminado Toradora y me ha gustado bastante y el doblaje me parece buenísimo, aunque tiene algún fallo que he señalado aquí https://x.com/CelsoMotalvare2/status/1957971492571951476 pero nada especialmente grave.

Por cierto, como curiosidad a Yusaku al que apodan "Nobita" realmente en japonés le dan otro nombre, pero supongo que se habrá optado por Nobita por ser más conocido.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Ago 21, 2025 1:34 am 
Conectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Lun Dic 02, 2024 4:37 pm
Mensajes: 43
Retomando un poco el tema de la voz de Kushieda, en mi opinión Numa Paredes ha hecho un trabajo excepcional con el personaje dándole mucha personalidad aun pareciendo que no encajaba al principio. Me ha sorprendido gratamente como ya lo hizo con el personaje de Alphonse en Fullmetal Alchemist (para mí, al nivel de Ricardo Escobar con Edward)


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Ago 21, 2025 3:09 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Sab Sep 17, 2016 1:05 am
Mensajes: 857
vekusismo escribió:
Retomando un poco el tema de la voz de Kushieda, en mi opinión Numa Paredes ha hecho un trabajo excepcional con el personaje dándole mucha personalidad aun pareciendo que no encajaba al principio. Me ha sorprendido gratamente como ya lo hizo con el personaje de Alphonse en Fullmetal Alchemist (para mí, al nivel de Ricardo Escobar con Edward)

Y también lo hace dpm con Memcho en Oshi no Ko


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Ago 21, 2025 5:01 am 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Mar Jul 23, 2024 1:03 am
Mensajes: 22
Yo también estoy viendo el doblaje de Toradora y en el episodio 18 a partir del 10:41, Taiga pasa de estar diciendo una frase que se escucha claramente, a seguidamente decir otra frase que se escucha mucho más baja que la anterior, y encima casi solapada. ¿Alguien puede mirarlo, por favor?


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Ago 21, 2025 11:59 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Sab Sep 17, 2016 1:05 am
Mensajes: 857
Cloud Strife escribió:
Yo también estoy viendo el doblaje de Toradora y en el episodio 18 a partir del 10:41, Taiga pasa de estar diciendo una frase que se escucha claramente, a seguidamente decir otra frase que se escucha mucho más baja que la anterior, y encima casi solapada. ¿Alguien puede mirarlo, por favor?

Pues no tiene mucho misterio ya que justo en ese momento está detrás de una puerta y por eso se le pone un tono más bajo y también porque en japonés ocurre exactamente lo mismo, pero vamos que se escucha perfectamente.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Ago 21, 2025 4:44 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Mar Jul 23, 2024 1:03 am
Mensajes: 22
Celso escribió:
Pues no tiene mucho misterio ya que justo en ese momento está detrás de una puerta y por eso se le pone un tono más bajo y también porque en japonés ocurre exactamente lo mismo, pero vamos que se escucha perfectamente.

La frase en alto se escucha cuando ya está el plano de la puerta cerrada y cuando se mueve la manilla de la puerta es cuando se escucha bajo. Digo simplemente que ya tenían que haber bajado el volumen en cuanto aparece el plano de la puerta cerrada.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Ago 21, 2025 4:48 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Sab Sep 17, 2016 1:05 am
Mensajes: 857
Cloud Strife escribió:
Celso escribió:
Pues no tiene mucho misterio ya que justo en ese momento está detrás de una puerta y por eso se le pone un tono más bajo y también porque en japonés ocurre exactamente lo mismo, pero vamos que se escucha perfectamente.

La frase en alto se escucha cuando ya está el plano de la puerta cerrada y cuando se mueve la manilla de la puerta es cuando se escucha bajo. Digo simplemente que ya tenían que haber bajado el volumen en cuanto aparece el plano de la puerta cerrada.

Nop, el volumen se baja en cuanto aparece la puerta cerrada y no vuelve a subir hasta que la abre, pero quizá tú te estás confundiendo con el plano del timbre que aparece justo antes del de la puerta. Y además como ya te dije es exactamente igual en japo que lo he comprobado en AnimeBox.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Ago 21, 2025 6:09 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Mar Jul 23, 2024 1:03 am
Mensajes: 22
Celso escribió:
Nop, el volumen se baja en cuanto aparece la puerta cerrada y no vuelve a subir hasta que la abre, pero quizá tú te estás confundiendo con el plano del timbre que aparece justo antes del de la puerta. Y además como ya te dije es exactamente igual en japo que lo he comprobado en AnimeBox.

Cuando Taiga dice "Siempre babeando detrás de él." se escucha con un tono normal y ahí ya están detrás de la puerta cerrada. Y acto seguido dice otra cosa que es cuando bajan el volumen.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Ago 21, 2025 8:23 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Sab Sep 17, 2016 1:05 am
Mensajes: 857
Cloud Strife escribió:
Celso escribió:
Nop, el volumen se baja en cuanto aparece la puerta cerrada y no vuelve a subir hasta que la abre, pero quizá tú te estás confundiendo con el plano del timbre que aparece justo antes del de la puerta. Y además como ya te dije es exactamente igual en japo que lo he comprobado en AnimeBox.

Cuando Taiga dice "Siempre babeando detrás de él." se escucha con un tono normal y ahí ya están detrás de la puerta cerrada. Y acto seguido dice otra cosa que es cuando bajan el volumen.

Cuando dice "Siempre babeando detrás de él" está el plano del timbre y justo después aparece la puerta que es cuando ya baja el volumen, por lo menos en AnimeBox. Me da que te lo estás viendo de cualquier otro lugar con el audio mal puesto.


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 35 mensajes ]  Ir a la página Anterior 1 2

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: Google [Bot] y 29 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España