Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Jue May 01, 2025 12:59 am

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 3523 mensajes ]  Ir a la página Anterior 1166 167 168 169 170177 Siguiente
Autor Mensaje
MensajePublicado: Dom Ene 12, 2025 11:35 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Sab Sep 17, 2016 1:05 am
Mensajes: 785
Javier Cámara escribió:
Retmec escribió:
una pena que no reutilicen la tradu de Iván, era bastante potente (como siempre), pero seguro que la de Noemí también cumple.

La serie no es que me interese, pero me alegro de que no reutilicen la traducción de los subtítulos. Debería ser la norma.

Hasta donde yo sé Iván siempre ha hecho traducciones de subtítulos y de doblaje separadas, y aunque puedan parecerse no son exactamente iguales, sin contar que después en el ajuste se retocan cosas.


Última edición por Celso el Dom Ene 12, 2025 11:56 pm, editado 1 vez en total.

Arriba
   
MensajePublicado: Dom Ene 12, 2025 11:44 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Jul 05, 2022 11:01 pm
Mensajes: 2287
Celso escribió:
Hasta donde yo sé Iván siempre ha hecho traducciones de subtítulos y de doblaje separadas, aunque puedan parecerse pero no son exactamente iguales, sin contar que después en el ajuste se retocan cosas.

Sigo manteniendo lo que he dicho.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Ene 14, 2025 12:02 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Sab Sep 17, 2016 1:05 am
Mensajes: 785
¿Alguien tiene alguna ligera idea de lo que pasa con Zenshu y esa cantidad de dislikes exagerada? porque solo pasa con el doblaje castellano, ninguna otra versión tiene tanto dislike.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Ene 14, 2025 12:25 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Mar Feb 09, 2016 9:10 pm
Mensajes: 355
Gente amargada (?)


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Ene 14, 2025 3:55 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Jul 05, 2022 11:01 pm
Mensajes: 2287
Supongo que hoy estrenan la T1 de Mushoku: https://x.com/crunchyroll_es/status/187 ... 9FAvw&s=19


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Ene 14, 2025 7:32 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Mar Feb 09, 2016 9:10 pm
Mensajes: 355
Llegó la hora de verse maratón de 2 temporadas... Green_Light_Colorz_PDT_06


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Ene 14, 2025 9:01 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Mar Feb 09, 2016 9:10 pm
Mensajes: 355
Je... Se les ha colao el italiano como castellano... Esto no es nuevo... en Netflix pasó igual una vez, ¿no?

https://www.crunchyroll.com/es-es/watch ... ia-village


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Ene 14, 2025 9:03 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mié Sep 01, 2021 6:51 pm
Mensajes: 639
Que haya reconocido salteando un poco (puede haber errores):

D@vid escribió:
Je... Se les ha colao el italiano como castellano... Esto no es nuevo... en Netflix pasó igual una vez, ¿no?

https://www.crunchyroll.com/es-es/watch ... ia-village

Creo que fue Disney+ con summer time render, y no es la primera de Crunchy tampoco xD


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Ene 14, 2025 9:37 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Jul 05, 2022 11:01 pm
Mensajes: 2287
Retmec escribió:
Que haya reconocido salteando un poco (puede haber errores):

Lástima que la serie no me llame, porque menudos nombres.
Jessie Martínez suele acabar subiendo fichas de sus direcciones (si es que se ha mantenido él en la dirección), acabaremos sabiendo el reparto.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Ene 15, 2025 8:02 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Sab Sep 17, 2016 1:05 am
Mensajes: 785
Según Hazu es mejor no hacer reportes por el formulario de google

https://x.com/HazuStark/status/1879587395903062021

PD. En el episodio 11 de Shangri-La Frontier, en el minuto 10:24, de repente el volumen de un personaje sube una barbaridad cuando dice "Pillar el martillo". Ya lo he reportado.


Última edición por Celso el Jue Ene 16, 2025 2:12 pm, editado 3 veces en total.

Arriba
   
MensajePublicado: Jue Ene 16, 2025 12:45 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Mar Feb 09, 2016 9:10 pm
Mensajes: 355
Estoy viendo el aguilucho... En el episodio 4, antes del Opening... ¿dice "jogazo" en vez de juegazo?


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Ene 16, 2025 6:27 am 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Mar Jul 23, 2024 1:03 am
Mensajes: 15
También en el episodio 4 en el teatro Shangri-La #6 23:23 dicen "Señor Sanraku-san"


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Ene 16, 2025 2:05 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Sab Sep 17, 2016 1:05 am
Mensajes: 785
D@vid escribió:
Estoy viendo el aguilucho... En el episodio 4, antes del Opening... ¿dice "jogazo" en vez de juegazo?

Dice juegazo


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Ene 16, 2025 2:50 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Mar Feb 09, 2016 9:10 pm
Mensajes: 355
Pues sigo escuchando jogazo (segundo 32)... :cry: En el siguiente episodio sí lo dice bien...


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Ene 16, 2025 3:04 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Sab Sep 17, 2016 1:05 am
Mensajes: 785
D@vid escribió:
Pues sigo escuchando jogazo (segundo 32)... :cry: En el siguiente episodio sí lo dice bien...

Yo escucho juegazo claramente, solo que lo dice rápido y con la música pues a lo mejor se puede llegar a entender jogazo si no se presta mucha atención.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Ene 17, 2025 7:24 am 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Mar Jul 23, 2024 1:03 am
Mensajes: 15
D@vid escribió:
Estoy viendo el aguilucho... En el episodio 4, antes del Opening... ¿dice "jogazo" en vez de juegazo?


A mí también me suena a que dice "jogazo". XD

Otra cosa aparte, estaba viendo el segundo episodio de Dr. Stone: Science Future en 04:56, cuando sale el personaje de Taiju Oki, la voz suena rara como si no fuera Marcel Navarro, también puede ser cosa mía.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Ene 17, 2025 8:12 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Mar Feb 09, 2016 9:10 pm
Mensajes: 355
Celso escribió:
PD. En el episodio 11 de Shangri-La Frontier, en el minuto 10:24, de repente el volumen de un personaje sube una barbaridad cuando dice "Pillar el martillo". Ya lo he reportado.



Pues en el 12:07 ¿han hecho igual que en Tower of God? ¿Cortar el audio para que encaje?

"Los recuerdos forjados con ellas y el poder del enemigo a-...-al que te enfrentaste se mezclan..."

Que por cierto, no han doblado la canción que canta el conejo...


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Ene 18, 2025 12:52 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mié Sep 01, 2021 6:51 pm
Mensajes: 639
Lo de Shangri-La sí dice juegazo, aunque muy mal vocalizado, eso era para repetirse.

Cloud Strife escribió:
Otra cosa aparte, estaba viendo el segundo episodio de Dr. Stone: Science Future en 04:56, cuando sale el personaje de Taiju Oki, la voz suena rara como si no fuera Marcel Navarro, también puede ser cosa mía.

Es Marcel, aunque no sé por qué le ha dado esta temporada con poner esa voz ronca al personaje.

D@vid escribió:
"Los recuerdos forjados con ellas y el poder del enemigo a-...-al que te enfrentaste se mezclan..."
Que por cierto, no han doblado la canción que canta el conejo...

Justo lo vi ayer, y la canción no se ha doblado a ningún idioma, así que imagino que algo habrá, no suelen ser muy tiquismiquis a la hora de doblar canciones que no sean openings/endings.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Ene 18, 2025 1:57 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Jue Abr 28, 2022 2:42 pm
Mensajes: 281
Y yo esperando a que suban lo que queda por doblar de la primera de la Boticaria. xD

Por cierto, he visto Sangri-la. Está entretenida y eso que vi los primeros episodios por mera curiosidad. Eso no quita que tenga episodios bastante sosos que me hayan entrado ganas de dejar de verla. Ahora bien, a esperar un año para ver doblada la segunda temporada al ritmo que vamos.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Ene 18, 2025 1:54 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Jul 05, 2022 11:01 pm
Mensajes: 2287
Retmec escribió:
Que haya reconocido salteando un poco (puede haber errores):

Jessie Martínez ha subido ya la ficha de la primera parte de la T1: https://www.eldoblaje.com/datos/FichaPe ... p?id=73338


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 3523 mensajes ]  Ir a la página Anterior 1166 167 168 169 170177 Siguiente

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 3 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España