Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Jue May 01, 2025 12:53 am

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 3523 mensajes ]  Ir a la página Anterior 1165 166 167 168 169177 Siguiente
Autor Mensaje
MensajePublicado: Dom Ene 05, 2025 11:22 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Lun Dic 02, 2024 2:43 pm
Mensajes: 71
Retmec escribió:
cmf escribió:
Ya está el primero de Zenshu doblado. Parece de Barcelona, pero no he podido escuchar mucho.
He oído a Clara Schwarze, probablemente de Transperfect dirigido por ella.

Edito: Pues no, parece que VSI dirigida por Jordi Naro con la tradu de Iván Fraile, ganazas de escuchar el resultado, buena dupla se ha juntado.


Pues sí, que gran dúo se ha juntado. Ahora a ver si van saliendo las voces.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Ene 06, 2025 12:39 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Jul 05, 2022 11:01 pm
Mensajes: 2287
Me alegra muchísimo que la dirección de un anime le haya caído a Jordi Naro en VSI. Ojalá sea el primero de muchos allí. Ya he visto el primer episodio. Parece que esta serie va a tirar más por la parte de isekai que por la de mostrar los entresijos del mundo de la animación japonesa. Lo he disfrutado bastante. Creo que a la prota la dobla Nerea Alfonso y también están el propio Jordi, Anna Orra, Alfonso Vallés, Aleix Estadella y Rosa Guillén. Eso es lo que he reconocido. No sé cómo se desarrollará la serie, pero estando Jordi al timón seguramente aguante hasta el final.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Ene 06, 2025 12:40 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mié Sep 01, 2021 6:51 pm
Mensajes: 639
A eso añadiría (si no me equivoco):
Laura Monedero, la del pelo verde
Clara Schwarze, la compañera del estudio
¿Ainhoa Máiquez?, la magical girl del principio
Lluís Nicolau, un compañero del estudio


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Ene 06, 2025 12:52 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Jul 05, 2022 11:01 pm
Mensajes: 2287
Retmec escribió:
A eso añadiría (si no me equivoco):
Laura Monedero, la del pelo verde
Clara Schwarze, la compañera del estudio
¿Ainhoa Máiquez?, la magical girl del principio
Lluís Nicolau, un compañero del estudio

A Clara la había reconocido, pero como la habías mencionado antes, pues no quería repetirlo.
La elfa del pelo verde ha hablado tan poco que no he terminado de reconocerla, pero podría ser Laura perfectamente.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Ene 06, 2025 8:05 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mié Sep 01, 2021 6:51 pm
Mensajes: 639
Javier Cámara escribió:
A Clara la había reconocido, pero como la habías mencionado antes, pues no quería repetirlo.
La elfa del pelo verde ha hablado tan poco que no he terminado de reconocerla, pero podría ser Laura perfectamente.

Ya, lo pensé luego, es que justo iba a publicar el listado entero y pusiste el mensaje, así que quité los que ya habías puesto y ahí se quedó xD

La noti oficial: https://www.crunchyroll.com/es-es/news/ ... rto-equipo

Aunque de los importantes diría que falta Unio.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Ene 06, 2025 8:06 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar Ene 01, 2013 9:35 pm
Mensajes: 1278
Retmec escribió:
Aunque de los importantes diría que falta Unio.

Es Roser Aldabó.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Ene 06, 2025 8:15 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Jul 05, 2022 11:01 pm
Mensajes: 2287
Retmec escribió:
Ya, lo pensé luego, es que justo iba a publicar el listado entero y pusiste el mensaje, así que quité los que ya habías puesto y ahí se quedó xD

Ya veo jajajaja.
Retmec escribió:

Gracias por pasarlo. A ver con qué nos sorprende Jordi a lo largo de los episodios.

bLas07xx escribió:
Es Roser Aldabó

Gracias. La verdad es que quedó muy graciosa y resultona.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Ene 08, 2025 9:10 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mié Sep 01, 2021 6:51 pm
Mensajes: 639
Parece que la nueva temporada Dr. STONE también contará con doblaje simultáneo, salvo que solo sea en inglés xD. En caso de que sí, se ha quedado una buena temporada de doblajes al día entre Netflix (si con suerte cae Sakamoto) y CR.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Ene 09, 2025 1:59 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Sab Sep 17, 2016 1:05 am
Mensajes: 785
D@vid escribió:
Celso escribió:
El error del episodio 18 de Spy x Family ya se puede quitar de la lista de errores porque ya lanzaron el DVD/BD con ese episodio y se quedará así.



Hombre de poca fe... ¡¡Ale, ya está corregido!! Jijijiji...

Hostia! cuándo lo arreglaron?! ha sido con el lanzamiento del físico? porque justo cuando escribí eso seguía estando el error. Aunque han tardado una burrada, pero bueno, más vale tarde que nunca supongo.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Ene 09, 2025 2:56 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mié Dic 23, 2015 4:00 pm
Mensajes: 638
Celso escribió:
D@vid escribió:
Celso escribió:
El error del episodio 18 de Spy x Family ya se puede quitar de la lista de errores porque ya lanzaron el DVD/BD con ese episodio y se quedará así.



Hombre de poca fe... ¡¡Ale, ya está corregido!! Jijijiji...

Hostia! cuándo lo arreglaron?! ha sido con el lanzamiento del físico? porque justo cuando escribí eso seguía estando el error. Aunque han tardado una burrada, pero bueno, más vale tarde que nunca supongo.

No lo has entendido, se refiere a que como ya ha sido editado en BD con ese mismo error que ya no lo arreglaran porque asi se quedara para siempre, aunque yo creo que aun lo pueden arreglar, que justamente una de las pocas ventajas del streaming frente al formato fisico es que se puede actualizar siempre que se quiera (para bien o para mal).


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Ene 09, 2025 4:59 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Sab Sep 17, 2016 1:05 am
Mensajes: 785
fabrebatalla18 escribió:
Celso escribió:
D@vid escribió:


Hombre de poca fe... ¡¡Ale, ya está corregido!! Jijijiji...

Hostia! cuándo lo arreglaron?! ha sido con el lanzamiento del físico? porque justo cuando escribí eso seguía estando el error. Aunque han tardado una burrada, pero bueno, más vale tarde que nunca supongo.

No lo has entendido, se refiere a que como ya ha sido editado en BD con ese mismo error que ya no lo arreglaran porque asi se quedara para siempre, aunque yo creo que aun lo pueden arreglar, que justamente una de las pocas ventajas del streaming frente al formato fisico es que se puede actualizar siempre que se quiera (para bien o para mal).

No no, lo miré y ya está arreglado.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Ene 09, 2025 5:26 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mié Dic 23, 2015 4:00 pm
Mensajes: 638
Celso escribió:
No no, lo miré y ya está arreglado.

Pues menuda sorpresa, eso si, que mala suerte que no lo arreglasen antes de salir el BD... xD


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Ene 09, 2025 5:29 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Mar Feb 09, 2016 9:10 pm
Mensajes: 355
Ya se estrenó el simuldub de Dr. STONE. Green_Light_Colorz_PDT_06

fabrebatalla18 escribió:
Pues menuda sorpresa, eso si, que mala suerte que no lo arreglasen antes de salir el BD... xD


El Bluray no sale hasta el 31 de enero. Pero vamos, que deben estar ya quemados los discos desde hace tiempo.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Ene 09, 2025 5:44 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mié Dic 23, 2015 4:00 pm
Mensajes: 638
D@vid escribió:
El Bluray no sale hasta el 31 de enero. Pero vamos, que deben estar ya quemados los discos desde hace tiempo.

Vale, culpa mia, como en el mensaje original comentaban que el BD ya habia salido, imagino que se referian al primer Box, o no se... bueno, a ver si cuando salga alguien lo puede revisar y comentar, quizas haya suerte.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Ene 09, 2025 5:49 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Sab Sep 17, 2016 1:05 am
Mensajes: 785
fabrebatalla18 escribió:
D@vid escribió:
El Bluray no sale hasta el 31 de enero. Pero vamos, que deben estar ya quemados los discos desde hace tiempo.

Vale, culpa mia, como en el mensaje original comentaban que el BD ya habia salido, imagino que se referian al primer Box, o no se... bueno, a ver si cuando salga alguien lo puede revisar y comentar, quizas haya suerte.

Pensaba que ya había salido o estaba a punto de salir xD


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Ene 12, 2025 10:25 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Mar Feb 09, 2016 9:10 pm
Mensajes: 355
Ya se ha estrenado la primera temporada de Shangri-La completa. Green_Light_Colorz_PDT_01


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Ene 12, 2025 10:36 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Jul 05, 2022 11:01 pm
Mensajes: 2287
El reparto: https://www.crunchyroll.com/es-es/news/ ... cr_news_es


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Ene 12, 2025 10:51 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mié Sep 01, 2021 6:51 pm
Mensajes: 639
Qué pena que sea justo el domingo, pero bueno, va a caer, que le tenía muchas ganas, una pena que no reutilicen la tradu de Iván, era bastante potente (como siempre), pero seguro que la de Noemí también cumple.

Hacía mucho ya que no teníamos a Lladó de prota en un anime, al menos que recuerde en castellano, a ver qué tal.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Ene 12, 2025 11:01 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Jul 05, 2022 11:01 pm
Mensajes: 2287
Retmec escribió:
una pena que no reutilicen la tradu de Iván, era bastante potente (como siempre), pero seguro que la de Noemí también cumple.

La serie no es que me interese, pero me alegro de que no reutilicen la traducción de los subtítulos. Debería ser la norma.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Ene 12, 2025 11:18 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mié Sep 01, 2021 6:51 pm
Mensajes: 639
Javier Cámara escribió:
La serie no es que me interese, pero me alegro de que no reutilicen la traducción de los subtítulos. Debería ser la norma.

Totalmente, lo decía más en el sentido de Dan Da Dan, que dio la casualidad de que el estudio de doblaje también se la ofreció a él y se hizo la versión para doblaje. Pillar los subtítulos, encima sin tocar ni nada, solo trae problemas, pero bueno, llevamos una buena racha de VSI y sin repetir ningún director y repartos bastante diferentes salvo contratados/habituales. De hecho, VSI lleva todos los simuldubs de esta temporada tanto de Netflix como de Crunchy xD


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 3523 mensajes ]  Ir a la página Anterior 1165 166 167 168 169177 Siguiente

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 4 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España