Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Jue May 01, 2025 11:08 am

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 852 mensajes ]  Ir a la página Anterior 128 29 30 31 3243 Siguiente
Autor Mensaje
MensajePublicado: Vie Sep 20, 2024 10:35 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Ago 19, 2008 12:49 am
Mensajes: 1110
TurenMaster escribió:
Patch escribió:
Uf... me gusta la voz nueva de Bulma, pero le falta intensidad. Pablo Domínguez lee muy bien, en Super estaba mejor. Ángeles Neira... jamás he podido tomarla en serio. Y Paco Prieto en su línea.

Concuerdo, aunque lo decía porque Bulma suena "a algo", en comparación con un prota que, si bien controla la dicción, se adapta menos al dibujo (también contrasta con su Goku de "Super", como bien indicas).

Para lo que es la escena, ese Goku queda un tanto seriote; con Neira, supongo que, en parte, influirá la edad ―recalco el "en parte"―; y la caracterización de Prieto depende del episodio, pese a doblar al personaje desde hace seis-siete años.

A todo esto: los "artículos" de Hobby Consolas son de traca… Hablan de "voces nuevas" para referirse a personajes que conservan las asociaciones de "Super". :lol:

P. D. Resulta paradójico que las "caras visibles" de la comunidad española, acostumbradas a deslegitimar los análisis de otros usuarios, intenten sentar cátedra hablando de doblaje (será que los cameos fallidos de "Super" les convalidan el pseudotítulo).


La actriz que dobla a Bulma, en esa escena (he pasado de ver la serie), lo intenta, le pone ganas, pero le faltan tablas y no llega. Ahora lapídame, pero De la Gala, no era mucho mejor. Domínguez está desubicado, pero lee bien, y no lo digo como un cumplido. Neira, independientemente de su edad, siempre fue un error, o de casting o de creer que está doblando el típico dibujito animado. Y Prieto... :roll:

Nunca he simpatizado con el doblaje en castellano de esta serie y, aunque muchos cumplen o pueden sonar acertados... no termino de creérmelo.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Sep 20, 2024 11:15 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 2887
Celso escribió:
Según tengo entendido de alguien de twitter que dice tener fuentes, este doblaje se está haciendo de manera remota en su mayoría y con dirección casi inexistente. Aunque no sé si creérmelo del todo pero tampoco me parece descabellado viendo todo lo que se ha visto hasta ahora.
https://x.com/DubAnalisis/status/1837224860629504424

Vi las muestras del videojuego por esa cuenta. Nuestros análisis coinciden, aun habiendo tirado de escenas y explicaciones distintas; el quid de la cuestión no varía.

Teledoblaje parcial hay, y, más allá de lo interpretativo, la calidad de sonido lo evidencia. Con o sin dirección, la línea tipo docu y los gritos contenidos tampoco cuadran con la "naturaleza de la obra" (ni con la presunta trama).

Ya en 2018, analicé detalles similares de otro doblaje de Dasara (parte barcelonesa y otra aislada de Sevilla): viewtopic.php?p=254130#p254130

Patch escribió:
[…] lee bien, y no lo digo como un cumplido.

Ja, ja, ja, ja; te entendí, entonces.

El doblaje de Krilin es un "producto de su época" —como se suele decir ahora— mantenido por continuidad. En cuanto a De la Gala: su Bulma no me desagrada, aunque siempre fui más de su Minnie (muchos años con Disney :-D).


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Sep 21, 2024 12:03 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Sab Sep 17, 2016 1:05 am
Mensajes: 785
TurenMaster escribió:
Celso escribió:
Según tengo entendido de alguien de twitter que dice tener fuentes, este doblaje se está haciendo de manera remota en su mayoría y con dirección casi inexistente. Aunque no sé si creérmelo del todo pero tampoco me parece descabellado viendo todo lo que se ha visto hasta ahora.
https://x.com/DubAnalisis/status/1837224860629504424

Vi las muestras del videojuego por esa cuenta. Nuestros análisis coinciden, aun habiendo tirado de escenas y explicaciones distintas; el quid de la cuestión no varía.

Qué videojuego?


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Sep 21, 2024 12:05 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 2887
Celso escribió:
Qué videojuego?

viewtopic.php?p=338331#p338331


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Sep 21, 2024 4:12 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Jue Feb 01, 2007 10:17 pm
Mensajes: 153
A18 es Gema Abad. No se ha podido contar con Ana Fernández por problemas de agenda y trabajo.

https://www.hobbyconsolas.com/noticias/ ... ai-1406110


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Sep 21, 2024 5:45 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 2887
Desmond escribió:
No se ha podido contar con Ana Fernández por problemas de agenda y trabajo.

Imagen

itachi escribió:
[…] si por algún casual Ana Fernández no retomase el papel de 18 (que por mi parte espero que sí), significaría que ya no habría dos opciones para Goten, si no una.

Pronto lo sabremos.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Sep 21, 2024 6:57 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Mar 16, 2011 3:38 pm
Mensajes: 1549
Ana me gustaba como C-18, pero nunca me gustó como Goten. La lectura buena es que Ana Cremades tiene vía libre para seguir trabajando todo lo que resta de serie, tanto con Goten como con la voz dual de Gotenks.

Y así, como Nozawa, volver a hacerse el triplete Goku-Gohan-Goten.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Sep 22, 2024 12:22 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Jue Jul 18, 2024 9:24 am
Mensajes: 9
Ya esta, hay que admitirlo, DB en España esta maldito o algo asi.

Te pones a ver DB, los primeros 26 con unas voces, los demas con una "continuidad" decente, te pones DBZ, dos Piccolos, dos Vegetas, tres Gokus, dos Gohan, te pones DB GT, otro Goku adulto distinto, te pones DB Super, otro Goku adulto, otro cambio de Vegeta, ahora nos vamos a DBZ KAI, otra Bulma despues de 30 años, otro Ten Shin Han (y Majin Buu creo que tambien era el) despues de 30 años, otro Uloong despues de 30 años, otro Dende despues de 30 años, otro Kaito despues de 30 años, otro Goten y A18 despues de 30 años y a saber que mas nos espera.

Hay casos que es normal el cambio de voz por estar retirados, pero lo de Bulma o A18/Goten por doblar con prisas una serie que llevaba muerta de asco 15 años es asqueroso.

Es impresionante lo mal que se trata esta serie en Castellano, no me lo explico.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Sep 22, 2024 1:05 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Jue Feb 02, 2012 9:27 am
Mensajes: 2222
Ubicación: España
Es bastante claro que esta serie debería haberse doblado en Madrid o Barcelona, donde la mayoría de los actores se dedican profesionalmente a ello y cuentan con una dirección de calidad. Un buen ejemplo es la versión catalana de Dragon Ball o la gran mayoría de animes doblados allí, donde se tiende a mantener la consistencia de las voces y se asegura un alto estándar de calidad.
A favor del doblaje en catalán, ya que se financia con dinero público y no existe presión para realizarlo con excesiva rapidez.

_________________
Voces inolvidables


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Sep 22, 2024 2:14 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 2887
Sonix escribió:
A favor del doblaje en catalán, ya que se financia con dinero público y no existe presión para realizarlo con excesiva rapidez.

¿A favor?, siempre; pero algo de rapidez hubo con ciertos doblajes recientes.

A veces, ponen a actores con registro "de adolescente" —no necesariamente noveles— a doblar a personajes abstraídos, intensos o creciditos: Todoroki en las películas de "My Hero Academia"; Soo-Won en "Yona, princesa del amanecer"… Eso, sumado a la problemática de las voces adicionales faltas de contexto tanto en Barcelona como en Madrid (y a trasfondos muy concretos).

Al final, no todo es tan idílico en "las grandes ciudades". De todos modos, Dasara ≠ Sevilla en su totalidad; lo cortés no quita lo valiente.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Sep 22, 2024 3:07 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Jul 20, 2015 3:57 pm
Mensajes: 554
Sonix escribió:
A favor del doblaje en catalán, ya que se financia con dinero público y no existe presión para realizarlo con excesiva rapidez.

Ojalá fuera cierto esto. Pánico es lo que tengo viendo que One Piece y Dragon Ball Super llegan a la vez. Mas vale que dejen respirar a Zanni.

En cuanto a Kai en castellano, ni me va ni me viene, pero si solo leyera los artículos de Hobbyconsolas, pensaría que estamos ante la octava maravilla de los doblajes.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Sep 22, 2024 4:58 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Sep 21, 2013 11:43 pm
Mensajes: 770
Ivan95 escribió:
Ya esta, hay que admitirlo, DB en España esta maldito o algo asi.

Te pones a ver DB, los primeros 26 con unas voces, los demas con una "continuidad" decente, te pones DBZ, dos Piccolos, dos Vegetas, tres Gokus, dos Gohan, te pones DB GT, otro Goku adulto distinto, te pones DB Super, otro Goku adulto, otro cambio de Vegeta, ahora nos vamos a DBZ KAI, otra Bulma despues de 30 años, otro Ten Shin Han (y Majin Buu creo que tambien era el) despues de 30 años, otro Uloong despues de 30 años, otro Dende despues de 30 años, otro Kaito despues de 30 años, otro Goten y A18 despues de 30 años y a saber que mas nos espera.

Hay casos que es normal el cambio de voz por estar retirados, pero lo de Bulma o A18/Goten por doblar con prisas una serie que llevaba muerta de asco 15 años es asqueroso.

Es impresionante lo mal que se trata esta serie en Castellano, no me lo explico.


Aún no está confirmado lo de Ana Fernández. En caso de que no esté pues sus motivos tendrá, no seria ni la primera ni la última que un actor no está disponible.

Yo solamente espero que en el caso de que haya nueva actriz, no la sepulten con esa poca cosciencia que hay en las redes.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Sep 22, 2024 5:17 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 2887
Tabasco Boshi escribió:
[…] si solo leyera los artículos de Hobbyconsolas, pensaría que estamos ante la octava maravilla de los doblajes.

:lol:

itachi escribió:
Yo solamente espero que en el caso de que haya nueva actriz, no la sepulten con esa poca cosciencia que hay en las redes.

Comparto tu apreciación, aunque está confirmado que Gema Abad dobla a N.º 18. Justo cité tu mensaje porque a lo mejor se marcan el triplete; o lo mismo ponen a una actriz "de nueva camada".

Surgen cambios por cuestiones de fuerza mayor —bajas, retiros e incompatibilidad—, pero, desde la "era Super" —últimas pelis de "Z" incluidas—, algunos mantienen cierto aire de misticismo (hecho señalado por parte del doblaje andaluz; ya, a nivel sindical).


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Sep 22, 2024 6:22 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Sep 21, 2013 11:43 pm
Mensajes: 770
TurenMaster escribió:
Tabasco Boshi escribió:
[…] si solo leyera los artículos de Hobbyconsolas, pensaría que estamos ante la octava maravilla de los doblajes.

:lol:

itachi escribió:
Yo solamente espero que en el caso de que haya nueva actriz, no la sepulten con esa poca cosciencia que hay en las redes.

Comparto tu apreciación, aunque está confirmado que Gema Abad dobla a N.º 18. Justo cité tu mensaje porque a lo mejor se marcan el triplete; o lo mismo ponen a una actriz "de nueva camada".

Surgen cambios por cuestiones de fuerza mayor —bajas, retiros e incompatibilidad—, pero, desde la "era Super" —últimas pelis de "Z" incluidas—, algunos mantienen cierto aire de misticismo (hecho señalado por parte del doblaje andaluz; ya, a nivel sindical).


Si aquí hubiese emojis estilo WhatsApp el correspondiente ahora mismo sería el de la mano en la frente, despiste mío.
Será que al ser un artículo de Hobby Consolas mí visión lo filtró como spam y no me lo mostró :lol:
Bromas aparte, pues tenemos nueva voz.
Gracia Comitre me gustó de primeras con Bulma, espero que en esta ocasión ocurra lo mismo


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Sep 23, 2024 11:59 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Sep 21, 2013 11:43 pm
Mensajes: 770
Visto el episodio de hoy, si que habría dos cositas a corregir

1- Hay un take de Krilin que suena raro

2- Ponen un sonrisa de Gero de fondo cuando el personaje estaba en primer plano, el cante se da cuando el propio Gero empieza a hablar


Jorge Tomé lo estoy escuchando más serio como narrador (bueno esto) y hace alusión al opening de Z al final, diciendo, el mundo puede ser una ruina, no lo podemos permitir


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Sep 23, 2024 4:23 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Sab Sep 17, 2016 1:05 am
Mensajes: 785
Hay demasiadas cosas ya para corregir pero no van a corregir nada.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Sep 25, 2024 9:47 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Sep 21, 2013 11:43 pm
Mensajes: 770
Hoy Nonia de la Gala ha vuelto como Bulma haciendo de ella en el futuro, buen punto para que encaje todo perfectamente en the final chapters


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Sep 25, 2024 10:10 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Jue Ene 05, 2017 1:21 am
Mensajes: 946
itachi escribió:
Hoy Nonia de la Gala ha vuelto como Bulma haciendo de ella en el futuro, buen punto para que encaje todo perfectamente en the final chapters

Cuando la he escuchado, me ha dado bastante rabia. Porque si no hubiesen puesto este formato diario de emisión y hubiesen ido por tandas sacando capítulos, el cambio de voz de Bulma se podría haber evitado.

Y posiblemente, aunque en este último caso no estoy seguro, el cambio de voz que tendrán N°18 y Goten.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Sep 25, 2024 11:35 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 2887
Doblaron estos episodios, como mínimo, con tres-cuatro meses de antelación. Puede que lo de la Bulma del futuro se materializara a posteriori, aprovechando el regreso de De la Gala en "Los capítulos finales".

Dentro de lo hipotético, sería más "fácil" redoblar a una Bulma del futuro que a "Bulma a secas" desde el principio (o eso, o lo acordado les pilló a tiempo).


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Sep 26, 2024 10:17 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Jue Ene 05, 2017 1:21 am
Mensajes: 946
Tres cosas a destacar sobre el episodio de hoy, el 64.

1. Gema Abad suena muy bien. Tenía pocas dudas sobre ello. Sigue siendo una pena que una voz tan consolidada como la de Ana Fernández no pueda estar. Y me da incluso más pena con Goten. Tenía ilusión por que en una misma serie tuviesemos al dúo Cremades/Fernández en dos personajes distintos. Supongo que Goten será Cremades también.

2. Acabo de comprobarlo. Ya decía yo que la voz de N°16 era la tercera que tuvo en Z, y así es. Rafa Torres retoma a su personaje, igual que hizo con Mr. Popo. Un gran acierto.

3. Bulma hace una super referencia al opening de Z. Se pone a cantarle a Trunks bebé eso de "Volando, volando, siempre arriba, siempre arriba, na na na...". No pudieron resistir la tentanción. Ojo, que me ha gustado XD


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 852 mensajes ]  Ir a la página Anterior 128 29 30 31 3243 Siguiente

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 9 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España