Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Mié Abr 30, 2025 11:08 am

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 199 mensajes ]  Ir a la página Anterior 15 6 7 8 9 10 Siguiente
Autor Mensaje
MensajePublicado: Mié Ago 28, 2024 12:32 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Ago 22, 2016 3:15 pm
Mensajes: 435
Ubicación: Asturias
borjito2 escribió:
Pero lo ya dicho por aquí, yo a tope con que Ranma chica sea Graciela Molina.


No sé si lo había dicho por aquí o no, pero a mí me encantaría que Graciela hiciese Ranma chica y chico. Al estar acostumbrado al doblaje clasico, se me hace rarísimo el tener dos voces. Mira que adoro a los Trifol, pero nunca me convencieron en las pelis. Solo espero que no tiren a lo fácil y copien el catalán poniendo a Zanni y a Nuria, porque sería un estropicio.

Todos los demás que mencionabas, incluido Victoria Ramos siguen quedando perfectos en todos los papeles. A parte de a Juana, si que voy a echar de menos a Jordi Pons como Kuno Green_Light_Colorz_PDT_41

_________________
http://anima-dos.blogspot.com.es/


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Ago 28, 2024 5:37 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Jue Feb 02, 2012 9:27 am
Mensajes: 2222
Ubicación: España
cyrodyl escribió:
Yo es que no estoy de acuerdo, de entrada, en la idea de que personas que doblaron hace 30 años a un personaje puedan doblarlo igual ahora. Esto es un mantra que se repite mucho y que incluso me parece injusto para con los actores a los que se les vuelve esclavos de algo que no está en su mano controlar.

Qué siga en activo, que 'te salga' un tono similar al de hace 20 años no quiere decir que puedas doblar al personaje como lo hiciste entonces.
Y esto lo tenemos fresquito con Dragón Ball Z Kai o Sailor Moon.

Las voces pueden ser reconocibles, pues es la misma voz, pero el tono cambia, la energía del actor cambia. Joder, es que a lo mejor dobló a ese personaje con 25 y se le pide con 55 que le salga igual. Y no es justo ni con el producto ni con el actor.

Un doblaje tiene que ser homogéneo en su conjunto. Las voces deben elegirse pensando siempre en el bien del personaje y no debe dejarse a la nostalgia ser directora de casting.

Es un palo en la rueda.


Exactamente, tenemos el ejemplo de Sailor Moon, donde las voces suenan más adultas y tienen que forzar la voz para imitar una voz aguda. Cuando transcurren tantos años, a veces, es mejor cambiar, pero siempre se corre el riesgo de que la nueva voz no te guste.
Es una decisión complicada, porque normalmente el nostalgico, quiere recuperar al actor/actriz que recordó en su infancia, aunque suene esa voz ahora con un tono diferente.

_________________
Voces inolvidables


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Ago 28, 2024 8:45 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 2882
También influye lo que hagan en la V. O.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Ago 28, 2024 7:01 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mié Ene 17, 2007 10:58 pm
Mensajes: 1718
sondela89 escribió:
A parte de a Juana, si que voy a echar de menos a Jordi Pons como Kuno Green_Light_Colorz_PDT_41


Yo también, y a la voz de Kodachi que era una de mis favoritas.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Ago 28, 2024 9:27 pm 
Conectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Lun May 31, 2021 3:52 pm
Mensajes: 610
Ubicación: Alicante
Se le podría poner a Eva Lluch a Kodachi, que era quien lo hacía en catalán.

_________________
Paninaro OhOhOh :lol:


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Ago 28, 2024 10:40 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Ago 22, 2016 3:15 pm
Mensajes: 435
Ubicación: Asturias
MARTINETE-KUN escribió:
sondela89 escribió:
A parte de a Juana, si que voy a echar de menos a Jordi Pons como Kuno Green_Light_Colorz_PDT_41


Yo también, y a la voz de Kodachi que era una de mis favoritas.


Ay es verdad, Aurora Ferrándiz, como la echo de menos también en el mundo del doblaje... Como me gustaba haciendo de Yohko en Leda.

_________________
http://anima-dos.blogspot.com.es/


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Ago 29, 2024 11:48 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Sab Mar 17, 2018 3:40 pm
Mensajes: 1053
Ubicación: Entre Spira y Gran Paals
cyrodyl escribió:
Yo es que no estoy de acuerdo, de entrada, en la idea de que personas que doblaron hace 30 años a un personaje puedan doblarlo igual ahora. Esto es un mantra que se repite mucho y que incluso me parece injusto para con los actores a los que se les vuelve esclavos de algo que no está en su mano controlar.

Qué siga en activo, que 'te salga' un tono similar al de hace 20 años no quiere decir que puedas doblar al personaje como lo hiciste entonces.
Y esto lo tenemos fresquito con Dragón Ball Z Kai o Sailor Moon.

Las voces pueden ser reconocibles, pues es la misma voz, pero el tono cambia, la energía del actor cambia. Joder, es que a lo mejor dobló a ese personaje con 25 y se le pide con 55 que le salga igual. Y no es justo ni con el producto ni con el actor.

Un doblaje tiene que ser homogéneo en su conjunto. Las voces deben elegirse pensando siempre en el bien del personaje y no debe dejarse a la nostalgia ser directora de casting.

Es un palo en la rueda.


Basta con ver cualquier trabajo reciente de cualquiera de los actores que pueden regresar (por mantener el registro y las capacidades, precisamente) para cotejar que, no solo conservan el tono de sus respectivos personajes, sino que podrían hacer un trabajo aún mejor que el que realizaron en 1993 al contar con mucha más experiencia.

Sin salirnos del anime, ahí tenemos la película de Utena y el redoblaje de Rebuild of Evangelion, que conservan en buena medida los repartos originales y demuestran que sus participantes son tan capaces como hace casi treinta años.

_________________
see you, space cowboy


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Ago 31, 2024 10:52 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Lun Mar 03, 2014 8:44 pm
Mensajes: 283
Pues ya están demorando mucho en sacar el tráiler, ni confirmación hay, cuanto mas tiempo pasa mas posibilidades de que no lo doblen...


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Ago 31, 2024 10:58 am 
Conectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Jul 05, 2022 11:01 pm
Mensajes: 2286
Ender escribió:
Pues ya están demorando mucho en sacar el tráiler, ni confirmación hay, cuanto mas tiempo pasa mas posibilidades de que no lo doblen...

Y dale Perico al torno... Tabasco Boshi ya confirmó que se ha doblado, así que no le des más vueltas por mucho que aún no hayan sacado un tráiler en castellano.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Ago 31, 2024 11:29 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Sab Sep 17, 2016 1:05 am
Mensajes: 783
Tiene pinta de que van a esperar hasta el último día.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Ago 31, 2024 11:48 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Lun Mar 03, 2014 8:44 pm
Mensajes: 283
Javier Cámara escribió:
Y dale Perico al torno... Tabasco Boshi ya confirmó que se ha doblado, así que no le des más vueltas por mucho que aún no hayan sacado un tráiler en castellano.


A ok, andaba buscando la fuente sin éxito de que si se había confirmado doblaje como lo hizo semanas antes el latino, pero en fin gracias por la aclaración, aun así es triste que seamos casi siempre los últimos en todo.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Ago 31, 2024 12:01 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Abr 11, 2014 7:02 pm
Mensajes: 3646
¿Donde ha confirmado Tabaco Boshi que se ha doblado?

Tabasco Boshi escribió:
A ver, tampoco hay que darle muchas vueltas, se ha doblado. Pero no esperéis ningún tipo de continuidad.


Esto no es una confirmación, es una suposición suya como la de cualquier otra persona. No me jodas.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Ago 31, 2024 5:18 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Mar Jul 07, 2020 6:48 pm
Mensajes: 342
Ender escribió:
Pues ya están demorando mucho en sacar el tráiler, ni confirmación hay, cuanto mas tiempo pasa mas posibilidades de que no lo doblen...

Le estáis dando demasiadas vueltas a algo que es absolutamente normal en Netflix, y es que hasta que no suban los tráilers doblados a la plataforma no habrá confirmación oficial alguna del doblaje. Hasta entonces solo quedarán las teorías y las suposiciones (que en ocasiones no lo son tanto) de algunos compis, además de las llamadas a la tranquilidad de algún otro que no las hace a la ligera.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Ago 31, 2024 9:21 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mié Jun 17, 2009 6:05 pm
Mensajes: 386
Celso escribió:
Tiene pinta de que van a esperar hasta el último día.


Pues lo mismo que ha pasado con Sailor Moon Cosmos xD. El trailer doblado no salió hasta primeros de agosto y eso que la peli se estrenaba a mediados del mismo mes....

Si de verdad esta doblado ya veremos a ver qué pasa al final.....por lo menos en traducción si que nos libraremos de los nombres como Bamboo que no se de dónde lo sacaron o el de ponerle a Ukyo un nombre diferente por cada capitulo en el que salía este personaje.....y el doblaje aunque no sea el reparto original porque algunos ya están retirados/jubilados o similar siendo Netflix podemos esperar un buen doblaje de Madrid o Barcelona, nada de doblajes baratunos de Sevilla donde las voces actuales de Dragon ball lo doblan todo o uno del país vasco que lo mismo, las voces de Shin Chan lo doblan todo.....

Y de llevarnos una alegría y que vuelva la mayoría del reparto original no tiene porque pasar como en Sailor Moon que muchos personajes no tenían el mismo tono que en la serie original....hay teneis los ejemplos que habéis dicho como la peli de Utena o el doblaje de Amazon de las pelis del rebuild of Evangelion y añadiría también a Card Captor Sakura Clear Card donde todos los personajes sonaban igual a la serie original incluso Pepa agudo....


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Sep 01, 2024 3:08 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Jue Feb 02, 2012 9:27 am
Mensajes: 2222
Ubicación: España
balondeoro2000 escribió:
Celso escribió:
Tiene pinta de que van a esperar hasta el último día.


Pues lo mismo que ha pasado con Sailor Moon Cosmos xD. El trailer doblado no salió hasta primeros de agosto y eso que la peli se estrenaba a mediados del mismo mes....

Si de verdad esta doblado ya veremos a ver qué pasa al final.....por lo menos en traducción si que nos libraremos de los nombres como Bamboo que no se de dónde lo sacaron o el de ponerle a Ukyo un nombre diferente por cada capitulo en el que salía este personaje.....y el doblaje aunque no sea el reparto original porque algunos ya están retirados/jubilados o similar siendo Netflix podemos esperar un buen doblaje de Madrid o Barcelona, nada de doblajes baratunos de Sevilla donde las voces actuales de Dragon ball lo doblan todo o uno del país vasco que lo mismo, las voces de Shin Chan lo doblan todo.....

Y de llevarnos una alegría y que vuelva la mayoría del reparto original no tiene porque pasar como en Sailor Moon que muchos personajes no tenían el mismo tono que en la serie original....hay teneis los ejemplos que habéis dicho como la peli de Utena o el doblaje de Amazon de las pelis del rebuild of Evangelion y añadiría también a Card Captor Sakura Clear Card donde todos los personajes sonaban igual a la serie original incluso Pepa agudo....

Desgraciadamente, no todos los actores son Adolfo Moreno, que mantienen un registro juvenil eternamente. Con Sailor Moon, las voces no suenan igual que antes, pero a pesar de que hay muchos sustitutos de personajes, el doblaje suena muy nostálgico.

_________________
Voces inolvidables


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Sep 01, 2024 10:39 am 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Mié Feb 24, 2021 1:58 am
Mensajes: 17
Echaré de menos a Juana Molina, tenía mucho mérito que hiciera la voz femenina y masculina. Cuando vi la serie allá por el 2000 la voz masculina de Ranma le quedaba genial, esperable en un muchacho adolescente, y la voz de Ranma chica aún quedaba mejor al no ser forzada. Y Chibi/Nozomu Ozora tenían muy buena voz, muy diferente a la de Goku. Tenía muy buen repertorio de voces. Tenemos a Graciela que es magnifica, pero ¡Cómo echo de menos a Juana!


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Sep 01, 2024 11:50 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Lun Mar 03, 2014 8:44 pm
Mensajes: 283
narfer_977 escribió:
Le estáis dando demasiadas vueltas a algo que es absolutamente normal en Netflix, y es que hasta que no suban los tráilers doblados a la plataforma no habrá confirmación oficial alguna del doblaje. Hasta entonces solo quedarán las teorías y las suposiciones (que en ocasiones no lo son tanto) de algunos compis, además de las llamadas a la tranquilidad de algún otro que no las hace a la ligera.


Eso es verdad, ya que ni el inglés tiene tráiler doblado aun, aunque ya sabemos que en inglés saldrá doblado si o si. Solo salieron en latino y francés (¿Canadá?), ya podrían haber esperado y traer todos los doblajes juntos en vez de hacerlo uno antes que otro, eso crea confusión, en fin... Tocará esperar pocos días de su lanzamiento al igual que con Sailor Moon Cosmos. Eso si, si todo va bien con el tema del doblaje, ojala que Netflix no se le ocurra dejar que HIDIVE le robe la licencia.

Sobre su posible doblaje, por mucha nostalgia y cariño que tengamos con el doblaje antiguo, Netflix hace muy buenos doblajes en general, superando al latino incluso (según ellos) como la serie de Cuphead, no como Selecta Vision o Jonu que a veces lo hacen bien y en otras mal. Eso si, solo espero que este no tenga honoríficos también, cosa que lo dudo.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Sep 01, 2024 8:05 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 2882
narfer_977 escribió:
Le estáis dando demasiadas vueltas a algo que es absolutamente normal en Netflix, y es que hasta que no suban los tráilers doblados a la plataforma no habrá confirmación oficial alguna del doblaje. Hasta entonces solo quedarán las teorías y las suposiciones (que en ocasiones no lo son tanto) de algunos compis, además de las llamadas a la tranquilidad de algún otro que no las hace a la ligera.

+1.

Ender escribió:
¿Canadá?

Francia. Netflix no es muy dada al doblaje de Quebec.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Sep 01, 2024 9:58 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Vie May 20, 2005 12:26 pm
Mensajes: 768
En el redoblaje de Jonu, Eba Ojanguren hacia de Ranma chico y chica también.

_________________
Imagen


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Sep 01, 2024 11:23 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Jue Feb 02, 2012 9:27 am
Mensajes: 2222
Ubicación: España
¿Qué doblaje tuvo mejores voces? el de Barcelona o el que se hizo en el país vasco para Jonu Media.

_________________
Voces inolvidables


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 199 mensajes ]  Ir a la página Anterior 15 6 7 8 9 10 Siguiente

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 2 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España