Registrado: Dom Ene 27, 2019 5:59 pm Mensajes: 2180
Creo que esto no lo vamos a ver nunca, dudo que Boing o Neox quiera doblarlas por que no sé exactamente quien tiene el qué para poder doblar Jirachi y los deseos y el destino de Deoxys. Tampoco veo alguna petición reciente para que por fin estén las 2 en castellano. Aquí ya sería las últimas 2 veces que escucharíamos a Adolfo como Ash.
_________________ "El más fuerte de todos los rivales contra los que he luchado hasta ahora, me dijo: ¡Tu no eres como yo, nunca has sido el último de la clase! Jorge Saudinós y Javier Balas en Naruto (117)
Creo que esto no lo vamos a ver nunca, dudo que Boing o Neox quiera doblarlas por que no sé exactamente quien tiene el qué para poder doblar Jirachi y los deseos y el destino de Deoxys. Tampoco veo alguna petición reciente para que por fin estén las 2 en castellano. Aquí ya sería las últimas 2 veces que escucharíamos a Adolfo como Ash.
En la noticia no se menciona, pero aviso que no se doblarian seguramente por esto:
Citar:
Miramax's rights to the Pokémon films they distributed expired in Late-2023, and reverted to The Pokémon Company International, who re-released 4Ever and Heroes on digital download in December 2023. [4]
Ahora que The Pokémon Company tiene los derechos, si quisieran doblarlas se podria hacer, en Corea han doblado y emitido montones de peliculas de Pokémon super tarde y hasta les han dado eventos de distribucion de Pokémon en los juegos actuales.
Digo yo que no estaria mal doblar esas peliculas para España, por ejemplo acabo de ver esto sobre la de Jirachi en Italia:
Citar:
This movie aired for the first time in Italy on March 16, 2012, almost 8 years after the American release. It has been the last Pokémon the Series: Ruby and Sapphire movie to air, and so far it is the movie that aired with the longest gap.
Se que hace tiempo la directora de doblaje dijo que nunca se pidio doblarlas, pero viendo como hubo cambios de elencos de voces en otros paises, emisiones raras y demas, imagino que iran por ahi los tiros.
Sobre algo que siempre me he preguntado. Tal vez esté sordo pero por qué Javier Balas figura como Brock en la ficha de la segunda película si claramente no es él? Solo grita y dice socorro, pero vamos, no me suena a Balas ni de lejos. Es mas, tal vez hasta sea Sergio Sánchez como en los infames doblajes de la peli 3 y el Regreso de Mewtwo, ya que el propio actor está haciendo ambientes, y siendo Angulo el director...
Registrado: Mar Jul 05, 2022 11:01 pm Mensajes: 2286
José Luis Angulo subía las fichas de sus direcciones así que igual fue él el que puso ese dato (igual estaba previsto que fuera Balas, pero por lo que sea no pudo ser él y se le pasó cambiarlo). Si no, otra opción sería que quien subió la ficha puso a Javi Balas como Brock por pura inercia. Para mí, el mayor misterio del doblaje de la 2a película es el actor que dobla al Slowking parlante.
Registrado: Mar Jul 07, 2020 6:48 pm Mensajes: 342
Me comentan que TPCi ha adquirido dos películas, concretamente "Jiraichi y los Deseos" y ·"El destino de Deoxys", que al parecer nunca han llegado a España. A estas personas les gustaría que la gente se las pidiera a Boing y a Neox, y como no pueden registrarse me han pedido que lo haga llegar aquí
Yo no soy muy aficionado a Pokémon, pero tengo entendido que estas decisiones al final se toman a nivel internacional por parte de TPCi, y que los canales al final traen lo que ofrece el dueño de la serie (como todas las licencias, vaya), además de que en el caso de Boing han emitido las últimas temporadas por un acuerdo internacional entre el licenciador y Turner, y así se lo dije a la persona que me ha pedido que ponga esto. No sé si algún compi que controle más que yo pueda añadir algo más al respecto o corregirme, pero yo dejo esto por aquí
P.D: Esta es una información que llega desde Latinoamérica, así que desconozco si puede ser algo que verdaderamente afecte a Europa, aunque imagino que ¿sí?
Registrado: Vie Abr 11, 2014 7:02 pm Mensajes: 3646
Yo creo que tarde o temprano, por continuidad y ofrecerlas todas, TPCi acabará doblandola ella misma. Porque TPCi es la que se encarga de los doblajes por su cuenta, no es como antes que se compraba y se doblaba, TPCi la dobla y luego la vende así, o por lo menos eso creo.
Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 6 invitados
No puede abrir nuevos temas en este Foro No puede responder a temas en este Foro No puede editar sus mensajes en este Foro No puede borrar sus mensajes en este Foro