TurenMaster escribió:
sparterx escribió:
Me dicen por el pinganillo que se está trabajando ya en 3 nuevas series. Una se estrenaría la temporada completa de golpe, otra es súper conocida y otra menos mainstream. Sobre los doblajes, uno sería de Madrid, otro de Barna y el tercero aún no tiene estudio asignado, está aún en fase de traducción.
Je, je, je; están que no paran últimamente. Sin ir más lejos, recuerdo que ya daban a entender lo de "Chainsaw Man" entre octubre y noviembre.

Vistos los nuevos episodios de hoy:
— El quid de Persona se ha materializado (parcialmente): Denji sonaba más pasota en un par de escenas; lo único, sigue soltando aire y repitiendo entonaciones (se deberá al intentar
emular el tono de la V. O.). En cuanto a Aki, más allá de algún final susurrado "de más", cubre lo profundillo e iguala la caracterización japonesa. Supongo que el original pecaba menos de "mecánico".
— Power cubre todas las facetas de la V. O.: los rasgados; la falsa dulzura repentina; los finales con aire a la hora de reflexionar... Yo lo tenía claro: de caer en Madrid, debía doblarla Marciel sí o sí. Makima, tan buena como siempre. Leí alguna queja aislada donde comentaban que "suena a GPS"; no habrán entendido la faceta fría y calculadora del personaje (Iglesias la borda, en mi opinión). Obviando un ambiente falto de contexto tras el opening, el resto del doblaje mantuvo un equilibrio.
— ¿Qué decir de "To Your Eternity"? Equilibrio entre ambientes y personajes principales; una March tierna y bastante creíble; el Observador, cálido a la hora de narrar; Parona, con una angustia palpable; Hayase, sofisticada... No se habla lo suficiente de este doblaje.
Por si acaso, lo marcaré como
spoiler:
Coincido con tu análisis sobre Chainsaw Man
pero con una ligera matización: durante la escena del coche, me ha parecido que Sara Iglesias le daba un tono demasiado quedo y susurrante a Makima. Ha sido una lástima, porque la mayor parte del tiempo refleja muy adecuadamente la naturaleza inquietantemente neutra (junto con esa dulzura condescendiente reservada a Denji ) del personaje pero en esa escena me ha dado la impresión de perder la inercia un tanto.
A título personal, quisiera comentar al Demonio Murciélago. Y debo decir que tengo sentimientos encontrados: La voz no ha sido muy acertada. El Murciélago es un enemigo grande y voluminoso que sugiere una voz muy poderosa e imponente, mientras que en español es más bien rota y de tiembre cuasianciano. Ahora bien, la interpretación de Ken'ichirô Matsuda no me resultó exactamente satisfactoria porque engoló la voz en exceso y quizá por eso terminó limitándose en interpretación, sin transmitir demasiado.
Por contra, en esta versión suena mucho más siniestro y tenebroso, incluso peligroso y es justo señalar que el actor también hace el esfuerzo de hacer más gruesa su voz.
Así que me encuentro ante una voz muy competente que ha sabido desempeñar su papel pero cuyo éxito se ve un poco opacado por no estar muy bien elegida.
Al respecto de To Your Eternity debo decir que también coincido salvo en un aspecto que por el momento me abstengo de comentar hasta ver más episodios (aún no he visto el 3, siquiera).
sparterx escribió:
Me dicen por el pinganillo que se está trabajando ya en 3 nuevas series. Una se estrenaría la temporada completa de golpe, otra es súper conocida y otra menos mainstream. Sobre los doblajes, uno sería de Madrid, otro de Barna y el tercero aún no tiene estudio asignado, está aún en fase de traducción.
No deja de sorprenderme lo bien que parece estar funcionando la iniciativa de Crunchyroll en España...Espero que sea por siempre y no se acabe de golpe.
D@vid escribió:
Me automenciono:
D@vid escribió:
Ojalá uno sea ya Rent-a-Girlfriend

Por aquí estamos igual, compadre.