tatoadsl escribió:
Por especular: puede deberse quizas a un tema de derechos, que se hayan podido conseguir los de Chitty Chitty Bang Bang (la productora al hacer la pelicula pide a Warner los derechos del clip y este incluye los doblajes existentes con el clip que luego Universal utiliza al localizarla y doblarla) y que los de los otros insertos no se hayan podido conseguir (o bien porque no hay doblaje o porque no se sabe en manos de quien está o el tema se complica porque el clip está en manos de uno y los doblajes en manos de otros).
Pero una vez dicho esto, lo que conviene tener es coherencia. Si tienes doblaje de unos si y de otros no pues utilizas el doblaje de lo que tienes y el otro lo redoblas, o ignoras el doblaje que tienes y los dejas todos en VOS (la primera opción me parece mejor sobre todo si hay reacciones a los clips), pero lo de mezclar ambas cosas no tiene sentido.
Exacto, eso mismo, coherencia.
Pero es que joder, la serie original de Star Trek no es un doblaje que esté perdido. Recientemente Paramount la ha vuelto re-editar en Blu-ray en estuches metálicos, la tienen en Netflix y se van a llevar todo Star Trek a SkyShowtime / Pramount+ como baza para que la gente se suscriba. Es decir, no es que esté perdido o no se sepa donde está. Por eso me chocó que consiguieran el de Chitty, Chitty, Bang, Bang y no el de Star Trek.
Y luego está cuando algunos fragmentos están subtitulados y otros sin subtitular. Eso sí no lo entiendo.