Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Sab Ene 22, 2022 1:08 am

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 69 mensajes ]  Ir a la página Anterior 1 2 3 4 Siguiente
Autor Mensaje
MensajePublicado: Vie Oct 29, 2021 7:15 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Jue Ene 05, 2017 1:21 am
Mensajes: 633
Igual ya lo ha comentado alguien, pero si el personaje de Carmen Podio tiene diálogo (no recuerdo su nombre, vi la serie hace muchos años en Castilla - La Mancha TV) tendrán que sustituirla. A menos que quieran llevar sus diálogos a SDI, cosa que dudo.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Oct 29, 2021 7:45 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar Ene 01, 2013 9:35 pm
Mensajes: 1193
david_puen escribió:
Igual ya lo ha comentado alguien, pero si el personaje de Carmen Podio tiene diálogo (no recuerdo su nombre, vi la serie hace muchos años en Castilla - La Mancha TV) tendrán que sustituirla. A menos que quieran llevar sus diálogos a SDI, cosa que dudo.

Respecto a eso no estoy seguro de si Carmen Podio trabaja actualmente en exclusiva para SDI, ya que hace poco la escuché en un doblaje realizado en Best Digital, así que puede ser que sí hayan podido contar con ella.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Nov 02, 2021 7:11 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Mié Jul 14, 2021 12:28 pm
Mensajes: 32
Si lo que quieren es hacer las cosas bien con esta película la doblan en Madrid en el estudio de doblaje de Perfect Sound y ponen a Blanca Rada como directora. Y así se dejan de Valencianadas al menos con esta licencia.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Nov 03, 2021 10:25 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mar Ago 19, 2008 12:49 am
Mensajes: 785
Soprano795 escribió:
Si lo que quieren es hacer las cosas bien con esta película la doblan en Madrid en el estudio de doblaje de Perfect Sound y ponen a Blanca Rada como directora. Y así se dejan de Valencianadas al menos con esta licencia.

Pero si es lo que está previsto... doblaje "full Madrid"...


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Nov 04, 2021 6:43 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mié Dic 23, 2015 4:00 pm
Mensajes: 401
Patch escribió:
Pero si es lo que está previsto... doblaje "full Madrid"...

En el Manga Barcelona estaba el trailer (solo en castellano), pero parece que el que lo ha grabado lo ha hecho con el movil y con el sonido ambiente casi no se distinguen las voces, alguien tiene el trailer en mejor calidad?


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Nov 04, 2021 7:14 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Abr 11, 2014 7:02 pm
Mensajes: 2620
¿Entonces que ya la tienen doblada y todo? Esto de doblar primero y anunciar o sacarla meses después es lo usual?


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Nov 05, 2021 6:08 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ago 29, 2010 12:59 am
Mensajes: 1276
https://twitter.com/SelectaVision/statu ... 9779741699
Estreno en cines el 14 de enero.

_________________
Hago doblaje. Trabajos de voz. Lectura de relatos. Narraciones. Locuciones. El link lleva a lista de reproducción principal de trabajos realizados. Hago videos para hablar y recopilar información del doblaje de los juegos de Blizzard, entre otras cosas.

Doblaje fan de episodio piloto y episodios censurados de la temporada 14 de South Park completado.
Narración y traducción del capítulo 0: prólogo de la primera novela de Youjo Senki (Saga of Tanya the Evil) terminada.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Nov 05, 2021 6:22 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ene 27, 2019 5:59 pm
Mensajes: 1653
PonyoBellanote escribió:
¿Entonces que ya la tienen doblada y todo? Esto de doblar primero y anunciar o sacarla meses después es lo usual?

Para ellos es lo más normal del mundo y lo harán para que no nos echemos encima antes de que la caguen.

_________________
"El más fuerte de todos los rivales contra los que he luchado hasta ahora, me dijo: ¡Tu no eres como yo, nunca has sido el último de la clase!
Jorge Saudinós y Javier Balas en Naruto (117)


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Dic 13, 2021 7:44 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Jul 15, 2017 7:04 pm
Mensajes: 464

_________________
MyAnimeList


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Dic 13, 2021 9:40 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Jue Ene 05, 2017 1:21 am
Mensajes: 633
¿Reconoce alguien las voces?

PD: Bien podría aprovechar Selecta que tiene a Blanca Rada y que cantase la nueva versión del opening. Ah no, "que Japón no deja".

Por lo demás tiene buena pinta.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Dic 13, 2021 10:13 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar Ene 01, 2013 9:35 pm
Mensajes: 1193
La peliazul es Ana Esther Alborg, la de gafas es Claudia Caneda y la del moñito es Ana de Castro.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Dic 14, 2021 12:44 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 1014
Imagen
Salseo a la vista.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Dic 14, 2021 12:40 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Sep 19, 2016 3:05 am
Mensajes: 18
Creía que iban a traer de Madrid las pocas voces originales que aparecieran y el resto Valencia o Barcelona, estoy gratamente sorprendida la verdad, me gusta lo que se ve del doblaje aunque no parece que salgan mucho las Doremis iré al cine a apoyarla <3


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Dic 14, 2021 12:57 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 1014
Es una grata sorpresa, teniendo en cuenta el cambiante panorama actual.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Dic 15, 2021 2:17 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Abr 11, 2014 7:02 pm
Mensajes: 2620
Si este esfuerzo lo diesen con todo lo demás..


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Dic 16, 2021 5:06 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Jue Sep 23, 2021 9:53 pm
Mensajes: 29
ehire escribió:
Creía que iban a traer de Madrid las pocas voces originales que aparecieran y el resto Valencia o Barcelona, estoy gratamente sorprendida la verdad, me gusta lo que se ve del doblaje aunque no parece que salgan mucho las Doremis iré al cine a apoyarla <3


No salen casi nada pero igual la peli me gustó.

Tengo muchas ganas de verla en español, de momento lo poco que se ha visto en el trailer tiene muy buena pinta. Eso sí, me encantaría que hiciesen una versión nueva del opening. Pero dudo mucho que lo hagan.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Ene 15, 2022 1:29 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mié Jun 17, 2009 6:05 pm
Mensajes: 308
Alguien que ya haya visto la película puede comentar sus impresiones acerca del doblaje? es doblaje íntegro de Madrid como se decía en este hilo o Selecta ha hecho alguna de las suyas?


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Ene 15, 2022 2:13 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Jue Sep 23, 2021 9:53 pm
Mensajes: 29
Creo que sí es de Madrid, pero han abusado un poco demasiado de la repetición en las voces secundarias, los primeros takes de Aiko (Diana Torres) me han sonado raros, no se si tengo muy mal oído pero me ha parecido incluso que era otra actriz, el Opening no lo han traducido (lo han subtitulado solo) y eso para la nostalgia mal y el Ending directamente no tenía ni subtitulos. Eso sí, las protas lo han hecho genial.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Ene 15, 2022 3:45 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar Ene 01, 2013 9:35 pm
Mensajes: 1193
Lo de no doblar el opening me parece una tremendísima cagada teniendo en cuenta el tipo de producto que es esta película.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Ene 15, 2022 4:20 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Jue Sep 23, 2021 9:53 pm
Mensajes: 29
¿Alguien sabe cuanto puede subir el precio de un doblaje por doblar las canciones?

Quiero decir, antiguamente, doblaban las canciones, y supongo que el hecho de que emitiesen los anime por televisión ayudaba a ello (bueno eso y que Arait tenía su estudio de doblaje propio), además supongo que los doblajes saldrían más baratos en general ya que los actores de doblaje (al menos en Madrid) tenían el convenio peor remunerado (de ahí las huelgas y que ahora tengamos la situación de competencia desleal en Valencia...)

¿Pero de verdad sube tanto el precio como para no poder permitirse doblar las canciones al menos de las pelis?

Esque quitando Disney pocas canciones veo dobladas últimamente.


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 69 mensajes ]  Ir a la página Anterior 1 2 3 4 Siguiente

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España