kikesupermix2 escribió:
De todas maneras, estas historias raras las ha habido siempre, recuerdo que en la serie V a Frank Ashmore le dobló Menescal apenas unas palabras al principio y después Jesús Ferrer, pero ahí sí que siendo un par de miniseries y luego una serie regular no muy larga, me sorprende que hubiese varios cambios de voz de un capítulo para otro.
Con V hay un capitulo de la serie regular que está doblado creo que 20 años después.
Fue un capitulo que no se emitió en su momento (ni en USA) y que cuando Cuatro recuperó la serie en sus inicios fue doblado y en este hay varias sustituciones, por ejemplo Pepe Antequera sustituye a Salvador Vidal.
Luego hay trozos tanto en la serie regular como en las miniseries que parece por deterioro del doblaje original fueron redoblados "a la Warner", es decir, como están redoblados esos trozos de El Nombre de la Rosa o Todos los Hombres del Presidente, o bien por amateurs o bien tirando de parcheado con el doblaje latino.
La sustituciones en una serie tienen un motivo detrás, conocido o no, pero desde luego sería poco profesional que un director "experimente" en un capitulo con un personaje regular o mas o menos regular.
Y ahora esas sustituciones de un capitulo por motivos de fuerza mayor suelen ser corregidos posteriormente para futuras emisiones, casos de las sustituciones de Ayones en Person of Interest por ejemplo, Ezquerra en Padre de Familia, Jara y otros es DC's Legends of Tomorrow y otros casos.