Persona escribió:
Vladi escribió:
Una pregunta desde la ignorancia.
Como de complicado seria un re-doblaje con el reparto original (o al menos en su mayoria) ??
Del elenco principal podrían volver Akane, Kasumi, el Doctor Tôfû, Ryôga, Shampoo, Moose, Cologne, Happosai, Gosunkugi y el Director. Lo que tal vez sería complicado es que María del Mar Tamarit retomase a Ukyô, viendo que en los últimos años solo parece doblar a sus actrices habituales. Y no sé qué ocurriría con Nabiki, puesto que el doblaje más reciente de María Luisa Rosselló listado en la base de datos aparece con fecha de 2017.
Ahora bien, no veo porqué iba a precisarse de redoblaje alguno. Jonu Media debería seguir conservando el doblaje original; imagino que Selecta Visión podrá conseguirlo sin mayores dificultades.
Si lo que quereis es un redoblaje con el reparto original por el tema censura ¿no seria mas logico doblar solo las escenas que en su dia fueron censuradas en su dia con ese reparto? y a Selecta le saldria mas barato, esto ya lo hicieron en su dia con la priemra edicion de DBZ de volumenes individuales lo que no se es que tal de bien les funciono porque a partir de la mitad mas o menos (saga de freezer) dejaron de doblar las escenas censuradas y empezaron a ponerlas en VOSE. Pero vamos, poder se puede. Si lo que quereis es un redoblaje entero con nueva traduccion y demas ahi teneis el redoblaje que hizo Jonu Media, solo hay que terminarlo pero me parece que Selecta no esta por la labor ni de incluirlo en su edicion dvd/bluray ni de continuarlo. Despues de lo que dijeron en sus ultimos directos que con record of lodoss war solo tenian intencion de incluir el doblaje original y pasaban tres pueblos del redoblaje de Jonu Media miedo me da Ranma.
Resumiendo: doblar las escenas censuradas en su dia con el mismo reparto del doblaje original lo veo muy buena idea a la vez que economico y seria un gran acierto en vez de dejar esas escenas en VOSE. Y lo del redoblaje de Jonu, dificil...