Xander escribió:
Lo ideal sería que por fin liberaran la licencia de "Dragon Ball Kai" y llamaran a Cremades para que doblara a Gohan* de principio a fin. Me encantaría escucharla a ella en el combate final contra Célula, sobre todo ahora que tiene más experiencia y haría un trabajo mejor que hace 25 años.
Ana Fernández, aunque me encantó en el papel de Goten (en Z, creo que en Super ha bajado el nivel, pero seguiría usándola a ella en un hipotético doblaje de "Kai"), para Gohan siempre me pareció un "miscast" del copón.
Que hablando de ello, ¿qué pasó al final con la licencia de "Kai"?
Es una auténtica lástima que se quedara en el limbo, ya que era una oportunidad de oro para hacer un doblaje de DBZ que corrigiera las barrabasadas históricas del original, como hicieron en Estados Unidos con el doblaje inglés.
Perdón si eso se ha preguntado hasta la saciedad.

*: Ah, y habría que arreglar la pronunciación. Se pronuncia "Gójan", no "Goán". Que vale, sí, es una mejora con respecto al despropósito de "Songoanda", pero sigue siendo algo que no sé cómo narices se les cuela a estas alturas.
Creo que la licencia la tiene aún Arait Multimedia. Que lo cierto es que el hecho de que dicha distribuidora tenga esa serie es como "regar el mar". Ni la pueden doblar en Madrid porque su estudio ha cerrado, ni creo que puedan externalizar el doblaje a Sevilla. Así que es como si estuviese en el limbo.
Lo cierto es que la vuelta de Cremades sería un plus para Kai. Yo tampoco aguanté nunca a Fernández como Gohan, pero sí para Goten (aunque comparto que la dirección que le han dado en Super es horrible).
Aún así, hace tiempo que perdí la ilusión de ver Kai en castellano. Pablo Domínguez hará un gran trabajo, eso es innegable, pero la pérdida de Gavira, junto con la de Hidalgo para Vegeta, y Ríos para Trunks (que éste último es cierto que está más justificado porque ahora hace a Piccolo), me quitó las ganas completamente.