Registrado: Lun Mar 31, 2003 12:05 pm Mensajes: 1004
Ya dijeron que querian llegar a mas paises doblando sus juegos, aunque estoy sorprendido. Pensaba que sólo doblaron los resident evil porque es la saga que vende pero veo que no. Casi todos los comentarios del video dicen lo mismo; están sorprendidos de que doblen este juego.
Registrado: Vie May 11, 2012 7:29 pm Mensajes: 4128
Ivannani escribió:
KingmarAres escribió:
Ivannani escribió:
Lo malo es que vamos a tener que esperar bastante para ver qué tal está realizado el doblaje
¿Bastante? El juego sale la semana que viene. xDDD (Y las betas del mes pasado y de esta semana se encuentran dobladas).
Me acabo de hacer un lío (Se nota que no he mirado desde 2017 los últimos datos de monster hunter salvo que saldrá más tarde :V)
Yo jugué a la beta y el doblaje estaba bastante correcto. Lo que sale después, en octubre, es la versión de PC. La semana que viene: En PS4 y Xbox One. Y en mayo, el primer DLC gratis.
Registrado: Dom Ago 29, 2010 12:59 am Mensajes: 2103
PonyoBellanote escribió:
Geralt de Rivia tiene por primera vez una voz en castellano gracias a que Capcom ha doblado el DLC.
Cuarta vez, más bien. Es José Ángel Fuentes, como en los juegos de cartas de la saga grabados en 2018 (Gwent y Thronebreaker). En el primer juego le puso voz Alfredo Martínez.
Doblaje fan de episodio piloto y episodios censurados de la temporada 14 de South Park completado. Narración y traducción del capítulo 0: prólogo de la primera novela de Youjo Senki (Saga of Tanya the Evil) terminada.
Registrado: Vie Abr 11, 2014 7:02 pm Mensajes: 3646
borjito2 escribió:
PonyoBellanote escribió:
Geralt de Rivia tiene por primera vez una voz en castellano gracias a que Capcom ha doblado el DLC.
Cuarta vez, más bien. Es José Ángel Fuentes, como en los juegos de cartas de la saga grabados en 2018 (Gwent y Thronebreaker). En el primer juego le puso voz Alfredo Martínez.
No tenía ni idea de que el personaje ya había sido doblado antes. ¿Pero estamos hablando de la trilogía de Projekt Red o de otras adaptaciones? Pues me parece curioso y bien que se haya mantenido una continuidad en voz, me pregunto si la habrá escogido CDProjeckt.
¿Sabéis si se dobló alguna vez alguna de las pelis o series polacas de The Witcher? A mi padre le moló una que encontró en Youtube subtitulada. Y no le gustó que no tuviera doblaje, pero tuvo que verla.
Por cierto, ¿me confirmas si lo que digo yo de que fue la voz locutora de Telecinco hace años es mentira o mi oído me traicciona?
Registrado: Dom Ago 29, 2010 12:59 am Mensajes: 2103
José Ángel Fuentes es la voz corporativa de Telecinco.
El primer juego fue el único de la trilogía que tiene doblaje en español, pero no es un doblaje bueno. Los actores son los típicos de cualquier doblaje del estudio Synthesis Iberia de la época, pero suenan casi todo el rato como si no supieran lo que están haciendo. Es uno de esos casos en los que se tiene a un equipo totalmente capaz, pero todo sale mal. Teniendo en cuenta que recuerdo encontrarme algún que otro texto en inglés cuando lo jugué, deduzco que usaron como base dicha versión, que por cierto, tampoco es que fuera precisamente una maravilla.
En el doblaje de Gwent y Thronebreaker no mantuvieron ninguna de las asociaciones del primer juego a pesar de que algunos de aquellos actores participan, incluyendo al propio Alfredo Martínez. Irónico, porque Alfredo Martínez es uno de los directores de doblaje de estos dos juegos de cartas. Supongo que pidieron asociaciones nuevas.
Doblaje fan de episodio piloto y episodios censurados de la temporada 14 de South Park completado. Narración y traducción del capítulo 0: prólogo de la primera novela de Youjo Senki (Saga of Tanya the Evil) terminada.
Registrado: Vie May 11, 2012 7:29 pm Mensajes: 4128
No he oído a Fuentes doblar a Geralt pero cuando leí que lo doblaba en el juego de cartas y que era la asociación oficial de CD Projekt (se confirma con que hayan hecho que Capcom/Koch Media lo llamara) me dejó un poco frío.
Por cierto, sé que no viene al caso pero es un off-topic pequeñito y no tiene tema: CD Projekt ha confirmado que doblará el Cyberpunk 2077. Distribuye Bandai-Namco la cual sólo ha doblado los juegos de las películas de Madagascar (y datan del 2014 y 2012 los más modernos). No dobla juegos desde 2014 y según doblajevideojuegos.es ha doblado 11 juegos desde 2006 a 2014, llevando 5 años sin doblar nada. ¿Miedito?
Registrado: Jue Jul 28, 2011 12:18 am Mensajes: 4549
Ubicación: A Coruña
Ufff, lo siento pero José Ángel Fuentes como Geralt no da la talla y más viendo a talentazos como Olga Vegasco, Mercedes Cepeda o Eduardo Bosch poniendo voz a secundarios importantes como Triss, Yennefer o Jaskier, que lo hacen palidecer en comparación. Gabriel Jiménez habría sido maravilloso.
Habiendo jugado a algo del juego cabe destacar lo bien que lo hace Ana De Castro tanto doblando a Ciri aquí como a Claire Redfield en el remake del Resident Evil 2.
Registrado: Vie May 11, 2012 7:29 pm Mensajes: 4128
No sé hasta qué punto se considera escuchar mucho en X formato. Yo la verdad es que estoy un poco desconectado del mundo por falta de tiempo y por eso preguntaba, pero que a mí no me daba la sensación. He estado mirando en su ficha de doblajevideojuegos.es y sí que veo que ha hecho varios trabajos en 2018 pero ya no sé en qué punto es "demasiado". También digo una cosa: si la cantidad de videojuegos que se doblan es menor, la proporción de X actor doblando videojuegos en tanto al total de videojuegos será mayor, ¿no?
Por cierto, hablando de doblaje y videojuegos, van a doblar el Gears 5.
Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 6 invitados
No puede abrir nuevos temas en este Foro No puede responder a temas en este Foro No puede editar sus mensajes en este Foro No puede borrar sus mensajes en este Foro