Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Mar May 13, 2025 4:19 pm

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 9 mensajes ] 
Autor Mensaje
MensajePublicado: Mié Jun 25, 2014 9:01 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mar Jul 01, 2003 7:25 pm
Mensajes: 63
Me imagino que este tema ya habrá traído cola muchas veces. El otro día puse en mi colegio El Espantatiburones. No la había visto, y tampoco es que la viera, más bien la escuché. Identifiqué enseguida a Fernando Tejero y a María Adánez. Y, aunque no identifiqué otras dos voces sólo escuchándolas (tuve que buscarlas), sabía a ciencia cierta que no pertenecían al mundo del doblaje: eran Mercedes Milá y Natalia Verbeke. Ya rebuscando más vi que también doblaba Pepe Sancho. Éste último no me disgustó. Pero los otros 4... sinceramente, y sin desmerecer su trabajo... me pareció vergonzoso. En la versión original no sé qué tal estarían los actores, que también venían siendo famosillos. A lo que voy es que comentándolo con mi compañera, para mi asombro, me dice que esos son los buenos doblajes, los de los famosetes. Le pregunté si realmente pensaba que se podía comparar la interpretación de Fernando Tejero con la de Alberto Mieza (para ella Ross, en Friends), y me dijo que le gustaba mucho más Tejero. Y ahí sí que ya desistí. No sé si mucha gente será de su opinión, pero a mí el "un poquito de por favor" y teniendo en cuenta de que cuando actúan, tanto Fernando Tejero como María Adánez apenas modulan la voz... me pareció muy lamentable. Sólo quería dejar reflejada mi humilde opinión. Un saluditooo :roll:

_________________
El amor y el odio no mueren, tan sólo se adormecen.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Jun 25, 2014 9:33 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Dom Mar 09, 2003 1:01 am
Mensajes: 2195
Saritísima. escribió:
En la versión original no sé qué tal estarían los actores, que también venían siendo famosillos.


Robert de Niro, Will Smith, Angelina Jolie, Jack Black, Martin Scorsese, vamos, famosillos todos.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Jun 25, 2014 9:47 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mar Jul 01, 2003 7:25 pm
Mensajes: 63
A ver, sé que eran famosos de renombre, lo que quería decir con lo de "famosillos" es que no sé qué tal lo habrían hecho en la V.O. En mi opinión para ser actor de doblaje no vale con ser un buen actor de imagen... de hecho en muchas ocasiones, cuando en alguna serie aparece algún actor de doblaje destaca por su forma de hablar y de modular la voz... O así me lo parece a mí.

_________________
El amor y el odio no mueren, tan sólo se adormecen.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Jun 25, 2014 11:52 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Dic 03, 2006 9:40 pm
Mensajes: 12868
Ubicación: El planeta Houston
La diferencie reside en que el actor original no tiene que ceñirse a una imagen. Will Smith graba sus takes como a él más le guste y como más cómodo se sienta, aportando cosillas propias, llevándose al personaje a su terreno... y la animación se hace en base a esas grabaciones. No es de extrañar que muchos personajes animados adquieran gestos y expresiones de sus actores de voz, hasta el punto de llegar a parecerse literalmente. Los actores originales, en animación, lo tienen cien mil veces más fácil que los que deben venir luego a doblar esas películas en otros idiomas.

En pocas palabras: un actor original no tiene que dominar una disciplina para hacer animación, por eso cualquiera puede hacerlo bien aunque no tenga experiencia en el medio. Lo cual desde luego no es el caso cuando toca doblar la película a otros idiomas. Eso ya es doblaje puro y duro.

_________________
Miguel Roselló

Si te interesa remotamente leerme hablar de canciones Disney, ésta es la cuenta de instagram a seguir.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Jun 26, 2014 12:09 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mar Sep 21, 2010 9:57 pm
Mensajes: 683
Saritísima. escribió:
Me imagino que este tema ya habrá traído cola muchas veces. El otro día puse en mi colegio El Espantatiburones. No la había visto, y tampoco es que la viera, más bien la escuché. Identifiqué enseguida a Fernando Tejero y a María Adánez. Y, aunque no identifiqué otras dos voces sólo escuchándolas (tuve que buscarlas), sabía a ciencia cierta que no pertenecían al mundo del doblaje: eran Mercedes Milá y Natalia Verbeke. Ya rebuscando más vi que también doblaba Pepe Sancho. Éste último no me disgustó. Pero los otros 4... sinceramente, y sin desmerecer su trabajo... me pareció vergonzoso. En la versión original no sé qué tal estarían los actores, que también venían siendo famosillos. A lo que voy es que comentándolo con mi compañera, para mi asombro, me dice que esos son los buenos doblajes, los de los famosetes. Le pregunté si realmente pensaba que se podía comparar la interpretación de Fernando Tejero con la de Alberto Mieza (para ella Ross, en Friends), y me dijo que le gustaba mucho más Tejero. Y ahí sí que ya desistí. No sé si mucha gente será de su opinión, pero a mí el "un poquito de por favor" y teniendo en cuenta de que cuando actúan, tanto Fernando Tejero como María Adánez apenas modulan la voz... me pareció muy lamentable. Sólo quería dejar reflejada mi humilde opinión. Un saluditooo :roll:


No es peor que una profesora te diga en clase que como tiene un hija en casa está obligada a ver las películas de animación dobladas. Y que cuando vio Hotel transilvania y escuchó a Santiago Segura, le pareció que lo hizo estupendamente. No sé, a mí ese comentario me pareció menospreciar el trabajo de otros muchos que lo hacen mejor. Aun recuerdo el trailer con José Posada y me quedé con muchas ganas de escucharlo, sinceramente.

_________________
La razón de la sinrazón que a mi razón se hace, de tal manera mi razón enflaquece, que con razón me quejo de la vuestra fermosura.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Jun 26, 2014 1:48 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Jue Nov 01, 2012 7:46 pm
Mensajes: 1741
Los doblajes de famosetes, salvo honrosas excepciones, se distinguen inmediatamente de los demás, y no precisamente por sonar mejor.
Además, me da que los actores americanos, en general, suelen tener más aptitudes para hacer actuación de voz. Aunque allí existen actores de doblaje propiamente dichos, en muchas ocasiones recurren a famosos y no suele haber muchas quejas. Por ejemplo, si no recuerdo mal, Joseph Gordon-Levitt dobló al protagonista de El viento se levanta.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Jun 26, 2014 5:17 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Dic 03, 2006 9:40 pm
Mensajes: 12868
Ubicación: El planeta Houston
Buen dato, había olvidado esa circunstancia. Es verdad que las pelis de Ghibli llegan a USA y les ponen tantas voces famosas que ni caben en el cartel. No creo que podamos juzgar muy bien si su trabajo es inferior al que hacen cuando "doblan" a personajes que aún no se han animado, pero sería muy interesante comprobarlo.

_________________
Miguel Roselló

Si te interesa remotamente leerme hablar de canciones Disney, ésta es la cuenta de instagram a seguir.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Jun 26, 2014 7:53 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Jue Jul 28, 2011 12:18 am
Mensajes: 4556
Ubicación: A Coruña
Álvaro L. escribió:
Los doblajes de famosetes, salvo honrosas excepciones, se distinguen inmediatamente de los demás, y no precisamente por sonar mejor.
Además, me da que los actores americanos, en general, suelen tener más aptitudes para hacer actuación de voz. Aunque allí existen actores de doblaje propiamente dichos, en muchas ocasiones recurren a famosos y no suele haber muchas quejas. Por ejemplo, si no recuerdo mal, Joseph Gordon-Levitt dobló al protagonista de El viento se levanta.


Cierto, andaban por ahí Emily Blunt, Stanley Tucci, John Krasinski...


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Jun 27, 2014 12:44 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mar Sep 21, 2010 9:57 pm
Mensajes: 683
RosePurpuraDelCairo escribió:
Buen dato, había olvidado esa circunstancia. Es verdad que las pelis de Ghibli llegan a USA y les ponen tantas voces famosas que ni caben en el cartel. No creo que podamos juzgar muy bien si su trabajo es inferior al que hacen cuando "doblan" a personajes que aún no se han animado, pero sería muy interesante comprobarlo.


Se me ocurre tambien otra peli, esta vez española, que contó con famosos en su versión en inglés:


http://www.diariodeleon.es/noticias/cul ... 11337.html

_________________
La razón de la sinrazón que a mi razón se hace, de tal manera mi razón enflaquece, que con razón me quejo de la vuestra fermosura.


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 9 mensajes ] 

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 13 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España