Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Dom May 04, 2025 3:59 pm

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 24 mensajes ]  Ir a la página Anterior 1 2
Autor Mensaje
MensajePublicado: Mié Oct 02, 2013 10:31 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Oct 15, 2006 8:56 pm
Mensajes: 1598
Ubicación: En pleno desierto del Nefud, a medio camino entre Medina y Aqaba
solarstone escribió:
Voces en imágenes ha hecho mucho daño, porque cuenta un solo lado de la historia: el suyo. Y es algo de lo que te das cuenta en cuanto entras a trabajar en esto y la verdad, desilusiona.


Es lo que tienen muchos documentales, incluso los muy buenos. Son muy raros los ejemplos de documentales que hagan un retrato fiel y en toda su extensión del tema o de la cuestión que retratan. Por otra parte, el documental me gustó mucho, claro, pero al César lo que es del César.

Al contrario que vosotros, yo ni trabajo ni estoy metido en el mundillo (como mucho, tengo un amigo en Barcelona que probó suerte y no llegó más allá de voces secundarias en series de dibujos), pero por desgracia me suenan bastante esas condiciones económicas de los demás trabajadores del doblaje que no son los propios actores en sí. De todas formas, y ya centrándonos en el tema de Elena Anaya, pues sí, me parece "bien" que doble lo que sea que doble en el videojuego. Es dinero, ella lo hará lo más profesionalmente que pueda (es actriz, a fin de cuentas) y todo bien, pero también es cierta otra cosa: probablemente ella no sea multimillonaria, pero su papel se lo podrían haber asignado a alguna anónima actriz de doblaje que esté empezando y que necesite de papeles para irse forjando, y de dinero para ir viviendo. Hubiera sido más justo, y lo mismo digo de los papeles que le den a Imanol Arias o al que sea.

_________________
Para ciertos hombres nada está escrito, si ellos no lo escriben... (Omar Sharif ------- Francisco Arenzana)


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Oct 02, 2013 10:56 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Vie Abr 20, 2012 12:57 am
Mensajes: 80
Es intolerable que gente sin estudios tenga derecho a "adaptar" textos llenándolos de faltas de ortografía, incorrecciones gramaticales y que hagan presión para que cada vez la figura del ajustador profesional esté menos presente, y en fin, para qué seguir. Por hoy me he desahogado. Me voy a poner una película de Woody Allen traducida y ajustada por el difunto genio Guillermo Ramos a ver si me relajo un poquito.


Última edición por solarstone el Vie Mar 21, 2014 5:03 pm, editado 1 vez en total.

Arriba
   
MensajePublicado: Jue Oct 03, 2013 11:53 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Oct 16, 2002 2:26 am
Mensajes: 1073
Ubicación: La Barricada
Aprovechando el hilo... una duda para los que estáis dentro del mundillo. Es bastante habitual que, en cualquier entrevista, los actores de doblaje se quejen de que "ya no se dobla como antes", "ahora nos obligan a doblar en banda", etc. Pero, realmente, ¿cuántos de éstos, de los que hacen protagonistas, aceptarían volver a trabajar con alguien a su lado en el atril? No entro en el aspecto técnico de grabar en banda, el cual entiendo perfectamente de cara a facilitar las mezclar y todo eso. Pero, en el aspecto económico, ¿realmente estos actores que se quejan por grabar en banda aceptarían que un novato les "tumbase" un take por inexperiencia? ¿Realmente estarían dispuestos a perderse una CG porque se les ha alargado la de la mañana por "culpa" de otro? Es que me resulta muy curioso ese "mantra" de la banda aparte para justificar buena parte de los males del doblaje. Y tengo profundas sospechas de que la mayoría de ellos no volverían a trabajar "a la antigua" ni con una pistola en la cabeza, a pesar de lo que repiten una y otra vez. ¿Me equivoco mucho?

Saludos


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Oct 03, 2013 2:05 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Vie Dic 09, 2011 2:48 pm
Mensajes: 685
Una entrevista a Elena Anaya sobre su doblaje en el juego

http://www.3djuegos.com/videos/0f0f0f27588/

A mi no me desagrada, y lo poco que la he oído en otros sitios me ha gustado, lo principal es que hablando se le entiende, no es un Mario Casas, que este interpreta mal y habla peor... Así que creo que no estamos en apuros


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 24 mensajes ]  Ir a la página Anterior 1 2

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 4 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España