Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Jue May 15, 2025 8:04 pm

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 2 mensajes ] 
Autor Mensaje
MensajePublicado: Jue May 23, 2013 9:31 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Vie Feb 26, 2010 5:08 pm
Mensajes: 1108
Ubicación: España
Citar:
'Intocable', la película mejor doblada de 2012

Las versión española de la película francesa de Olivier Nakache y Eric Toledano es galardonada como el mejor doblaje cinematográfico del año en los premios ATRAE.


La Asociación de Traducción y Adaptación Audiovisual de España (ATRAE) celebrará la gala de entrega de la primera edición de sus premios el próximo 31 de mayo en Madrid. El objetivo de los premios es dar reconocimiento y visibilidad a la labor de los profesionales que participan en la traducción y adaptación al español de distintos productos audiovisuales extranjeros, desde las películas y series hasta los videojuegos y diversos contenidos multimedia. El doblaje de la película francesa Intocable ha sido elegida como el mejor trabajo de traducción y adaptación para cine, mientras que la 22ª temporada de Los Simpson es la ganadora en la categoría de televisión.

Este es el palmarés completo de los premios ATRAE:

MEJOR TRADUCCIÓN Y ADAPTACIÓN PARA DOBLAJE PARA CINE: Intocable por Gabriel Cereceda y Gonzalo Abril.

MEJOR SUBTITULACIÓN PARA CINE: Los miserables por Quico Rovira-Beleta.

MEJOR TRADUCCIÓN Y ADAPTACIÓN PARA DOBLAJE PARA TV: Temporada 22 de Los Simpson por María José Aguirre Cárcer y Ana María Simón.

MEJOR SUBTITULACIÓN PARA TV: Temporada 2 de Juego de tronos por Paco Vara.

MEJOR SUBTITULADO PARA SORDOS PARA TV: Temporada 3 de Torchwood por Neus Aymerich.

MEJOR AUDIODESCRIPCIÓN PARA DVD: The Artist por Antonio Vázquez.

MEJOR SUBTITULADO PARA SORDOS PARA DVD: Miel de naranjas por Fidel Manrique y Leticia Rojo.

MEJOR TRADUCCIÓN Y REVISIÓN PARA DOBLAJE PARA VIDEOJUEGO +18: Assassin's Creed III por Juan Ramón Acedo, Juan Manuel Coronil, Luis Valero y Beatriz Pedroche.

MEJOR TRADUCCIÓN Y REVISIÓN PARA DOBLAJE PARA VIDEOJUEGO +12: Los Sims 3: Criaturas sobrenaturales por María Luisa Crespo, Amparo Ramajo y Germán Muñoz.

Mención especial para la Fundación Navarra de Cine por facilitar la integración de públicos con riesgo de exclusión con una iniciativa que normaliza la accesibiliad en salas cinematográficas.

La gala de entrega, que coincide con el segundo aniversario de la creación de la asociación, estará presentada por Claudio Serrano, actor de doblaje de Christian Bale en la trilogía de El caballero oscuro.


FUENTE: Cinemanía


Arriba
   
MensajePublicado: Jue May 23, 2013 9:37 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Jue Nov 01, 2012 7:46 pm
Mensajes: 1741
¿Qué opináis de los premios en sí? No he visto "Intocable" así que no sabría decir, pero me extraña que no haya ninguna subtitulación mejor que la de "Los miserables".


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 2 mensajes ] 

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 8 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España