Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Lun May 05, 2025 10:54 pm

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 4 mensajes ] 
Autor Mensaje
MensajePublicado: Mar Oct 09, 2012 11:58 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Jue Feb 01, 2007 10:17 pm
Mensajes: 153
Hola, a ver si podéis confirmar la duda que tengo con este personaje.
Por primera vez, Namco ha decidido dotar a cada luchador de su voz nativa en esta saga, así que Lili habla francés, Leo alemán, Eddy Gordo y Christie Monteiro en portugués y Miguel, nuestro personaje patrio se expresa en castellano :D

Lejos de haberse cometido un desastre como los Ganados de Resident Evil 4 o algún personaje de la saga Onimusha, Miguel está perfectamente doblado al castellano de España, y estoy casi seguro que es Héctor Garay quien le pone voz. No deja de sorprenderme que se haya tenido ese detalle. Os pongo dos vídeos a ver si podéis confirmarme que es él.

El primero es a partir del minuto 12.05:

http://www.youtube.com/watch?feature=pl ... HRw#t=725s

En este debéis subir un poco el volumen, no es de buena calidad pero se entiende perfectamente:

http://www.youtube.com/watch?v=nElYP7nXeD4

saludos


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Oct 09, 2012 12:41 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Vie Dic 09, 2011 2:48 pm
Mensajes: 685
La verdad, si que parece Héctor Garay, curioso que hayan hecho esto solo para un personaje del juego

Me ha hecho gracia la mención a Resident Evil 4, les he cogido mucho cariño a Los Ganados xD


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Oct 09, 2012 4:05 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ago 29, 2010 12:59 am
Mensajes: 2103
http://www.youtube.com/watch?v=A9a2vkFGXjE

''Te vas de gratis''

Sí que debe ser Héctor Garay.

_________________
Hago doblaje. Trabajos de voz. Lectura de relatos. Narraciones. Locuciones. El link lleva a lista de reproducción principal de trabajos realizados. Hago videos para hablar y recopilar información del doblaje de los juegos de Blizzard, entre otras cosas.

Doblaje fan de episodio piloto y episodios censurados de la temporada 14 de South Park completado.
Narración y traducción del capítulo 0: prólogo de la primera novela de Youjo Senki (Saga of Tanya the Evil) terminada.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Oct 09, 2012 11:59 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Sab Ene 31, 2009 12:56 am
Mensajes: 87
Después de escuchar en anteriores sagas a los chinos, koreanos y japoneses en sus respectivas lenguas ya era hora para el resto del elenco.

Espero que en Soul Calibur tomen nota y podamos escuchar a Cervantes en la lengua de Cervantes.


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 4 mensajes ] 

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 7 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España