Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Jue May 01, 2025 12:38 pm

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 10 mensajes ] 
Autor Mensaje
MensajePublicado: Mié Ago 01, 2012 11:17 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mar Jun 01, 2004 9:03 pm
Mensajes: 498
Hola

Me han informado que hoy en Paramount Channel han emitido la peli de Anthony Mann con el doblaje de cines del 62, con Arenzana, Valladares etc y al parecer, la repiten mañana.

Seria un puntazo ya que los dvds llevan un redoblaje bastante inferior al original.

Este aviso va especialmente a los foreros que como yo, les encanta el doblaje de la época y pasan de coñas marineras como el 5.1, 6.1 dolby, sorrund, thx etc

Un saludo

_________________
rafiki


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Ago 05, 2012 8:24 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mar Jun 01, 2004 9:03 pm
Mensajes: 498
Pues se confirmo la buena noticia y la película se emitió con el doblaje del 62 de Iberson y con un Arenzana esplendido doblando a Fonda y destacar las brillantes aportaciones de Benjamín Domingo doblando al malo Neville Brand y el gran Julio Alyman como John McIntire.

Lo que no deja de sorprender es que estando el doblaje en tan buen estado, corran por ahí dos redoblajes, muy inferiores al original, uno salvable, que fue el doblaje del 96 para tve y otro absolutamente infumable, el de tele 5 del 99, aparte, la edición de dvd también lleva redoblaje, no se si el de tele 5 u otro nuevo.

El de tele 5 no me sorprende, ya que dicha cadena privada , salvo excepciones, lo solía redoblar todo, sin ir mas lejos, hasta redoblaron de manera innecesaria " la taberna del Irlandes", pero lo de tve si me sorprende, ya que dicha cadena cruzaba emisiones de esta peli con su redoblaje y otras con el del 62, ¿¿ lios de derechos ?? no lo se, la verdad, pero se agradece la recuperación de tan excelente doblaje para uno de los mejores westerns de Anthony Mann.

Un saludo

_________________
rafiki


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Ago 07, 2012 12:26 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Oct 08, 2002 5:13 pm
Mensajes: 1233
Querido Rafiki,

está claro que este tipo de mensajes ya no despiertan ningún tipo de interés en un foro clínicamente muerto desde hace años.

TVE tuvo que redoblarla, como bien apuntas, por problemas de derechos. El original lo tenían las autonómicas. Sin embargo, cuando Garci la emitió en el año 2004, recuperaron los derechos así como ese gran doblaje original con un Arenzana que demuestra una vez más que fue uno de los mejores actores de doblaje sin discusión, apoderándose de cualquier estrella, aunque en un principio pareciera poco apto para ella. Valladares también está muy bien como Perkins.

Un abrazo a los pocos aficionados a un doblaje irrepetible e inimitable, el clásico.

_________________
montalvo


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Ago 07, 2012 10:20 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Dom Sep 28, 2003 2:05 pm
Mensajes: 248
Pues queridos Montalvo y Rafiki; “rescatemos” - palabra de moda hoy dia- con comen-tarios o denuncias hechos como el presente y el que sucedió hace unos dias en la misma cadena proyectándose el doblaje inicial de Rio sin retorno.

Quiero pensar que la actual crisis está dando lugar a la continua proyección de films de los años 50 y 60 , en diferentes cadenas..

Hagamos un seguimiento entre todos de estos hechos RESALTANDO la consideración que algunas operadoras aun tienen para el espectador y DENUNCIANDO cuando se proyecten esos redoblajes infumables e insoportables a cualquier persona que utilice uno de los cinco sentidos : el oido.

O así me lo parece.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Ago 08, 2012 11:46 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mar Jun 01, 2004 9:03 pm
Mensajes: 498
Apreciados Montalvo y Dobaldor

Esta claro lo que comenta Montalvo sobre lo del foro, pero visto lo visto en post de películas de mas actualidad, donde algunas opiniones son contestadas con bastante mal gusto, solo por discrepar, prefiero no moverme mucho de las ya casi inexistentes
opiniones, debates o discrepancias sobre doblaje clásico, y es una pena, pero como dicen, mas vale pocos y bien avenidos....

Dobaldor, interesante tu reflexión sobre las peliculas "añejas" en diversas cadenas,y si, es importante avisar de cuando hay una peli de ese periodo con su doblaje clásico (cualquier redoblaje de esos en tdt suele ser malo de solemnidad).

Destacar la emisión del western "Sitting Bull, casta de guerreros" película de serie B con doblaje serie A,de Fono españa, ahí es nada, Baño, Fabregras, Ramirez, Teofilo, De Juan, De Luna,Arenzana, etc y también la pequeña joya de los estudios Republic, "Extraña aventura" de oro films-exa, con otro doblaje de cinco estrellas, Mireya, Orallo, Baltanas, Paco Sanchez, Cordero, etc.
La rareza, sin lugar a dudas,"cumbres luminosas, Montserrat", producción Franco-Española, rodada en el celebre monasterio, historia de ladrones "arrepentidos" donde destaca el doblaje de Voz de España, con Soriano, Fabregas y Peña a la cabeza, eso si,dándole la razón a Montalvo, la peli es flojita.

Para vuestra información, y a quien interese, estos tres títulos con su doblaje se pueden localizar en el ciberespacio.

Un saludo

_________________
rafiki


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Ago 08, 2012 12:15 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Dic 03, 2006 9:40 pm
Mensajes: 12864
Ubicación: El planeta Houston
Amigos:

Creo que pecáis de cierto elitismo. Los temas que se abren con respecto a películas clásicas son tan repetitivos como los que se abren con respecto a películas nuevas. En el caso de las nuevas la cosa siempre va por "¿qué voz le pondrán a nosequién?" y luego el cabreo o la alegría por el respeto a tal y cual asociación. Cansa. En el caso de las clásicas, invariablemente tenemos el "eh, la peli ésta ha salido en DVD y NO trae (o sí) el doblaje original", o "van a ponerla por la tele, atentos al doblaje que le meten". También cansa. Pero vosotros os lamentáis de que muchos ya no tengamos ganas de incurrir en los mismos comentarios de siempre; o peor, adquirís una actitud un tanto victimista de "ya no hay sitio para el buen cine y el buen doblaje en las nuevas generaciones", que es poco menos que una mentira como una casa. Que la película de turno no sea excesivamente famosa y pocos la hayan visto (es el caso, con lo cual poco se va a poder opinar) no es motivo para que seáis tan despectivos (porque lo sois, sé que no es vuestra intención pero lo sois). Abrid un tema sobre algún hipotético redoblaje de Con Faldas y a lo Loco, o de Lawrence de Arabia, o de Casablanca por poner un ejemplo real, y ya veréis el revuelo que se monta. ¿O créeis que sois los únicos que disfrutan con los doblajes originales de vuestros clásicos favoritos? Yo lo hago, y no me hace ni pizca de gracia leeros cosas como éstas sólo porque no he visto Cazador de Forajidos o porque no me gusta escribir si no voy a aportar nada a lo mil veces dicho antes. Ahora, si estáis pensando "bueno, si te ofendes es tu problema, o por algo será", entonces ya no tengo respuesta.

Y seguro que no soy el único que pese a no tener mucho que aportar, os lee en silencio, bastante interesados, cada vez que abrís un tema de éstos. Y ya que estamos, seguro que tampoco soy el único al que le encantó encontrarse con el doblaje original en el fragmento de Lawrence de Arabia que sale en Prometheus.

_________________
Miguel Roselló

Si te interesa remotamente leerme hablar de canciones Disney, ésta es la cuenta de instagram a seguir.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Ago 08, 2012 4:15 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Oct 08, 2002 5:13 pm
Mensajes: 1233
Amigo RosePurpuraDelCairo,

antes que nada, agradecerte tu moderada y constructiva intervención (y no van con segundas). Puede que tengas algo de razón en lo de "elitista", pero en cualquier caso es una actitud más apenada y fruto de las circunstancias que otra cosa. Es cierto que la mayoría de los posts, incluidos los poquísimos clásicos pueden pecar de repetitivos. De la misma manera que el cine lo es. Una y otra vez las mismas 5 historias de siempre, disimuladas con nuevos actores, efectos especiales a mansalva y nuevas tecnologías. Pero en el fondo, ya está todo dicho. Que por ese motivo, yo me mueva más a gusto en el cine clásico (en el cual mientras algunos ven cursilería -no es tu caso- yo veo pureza), no quiere decir que yo reniegue de todo lo actual. Soy una persona joven, que no vivió en directo ni el cine ni el doblaje clásico, y a quien le gustaría que le sorprendieran y engancharan las cosas actuales. Y cuando hay calidad, ahí me tienes como el fan número de "24", para mí la mejor serie que se ha hecho nunca y que probablemente nunca pueda ser igualada. Ojalá salieran 5 películas al año que me hicieran sentir lo mismo que esa serie. Pero si sale una, ya me puedo dar con un canto en los dientes.

En segundo lugar, está el tema del doblaje actual, que para mí, salvo contadas excepciones, es aburrido de solemnidad, y eso no sólo se debe al cine actual en sí, sino a que en él trabaja gente cuya voz no tiene ni carisma ni personalidad. Prueba de ello es el -para mí- anodino doblaje de "24" (y ahí sé que todos los seguidores de la serie estaréis en desacuerdo conmigo, pero es que para cualquiera que haya seguido la serie en V.O es imposible no entrar en schock ante ese doblaje mediocre donde los haya, incluido el trabajo más flojo y desganado que jamás le he oído a mi admirado Juan Antonio Bernal). Ese doblaje para mí simboliza el doblaje actual. En la V.O de la serie tienes a todos los actores en estado de gracia, haciendo el mejor trabajo de su carrera, mientras que en el doblaje estoy oyendo claramente a unos profesionales delante del atril con actitud de "¿qué toca doblar ahora?", "venga, siguiente take". Eso sí, con gran profesionalidad. Pero es un quiero y no puedo que al comparar con la V.O (partiendo de la base de que se domina el inglés), es indiscutible. Podría dar ejemplos concretos de episodios y minutos donde la comparación entre V.O y doblaje es para echarse las manos a la cabeza. Como cuando los Salazar van a matar a Jack en la tercera temporada (en el 3x13, creo) y en la voz se le nota realmente que ve que no sale de ésa, y mientras tenemos a Bernal (por otro lado, el mejor del doblaje) gritando en el mismo tono que gritaría "te dije que metieras mi cerveza en la nevera, coño". Pues no cuela. A mí no me le dan. Para mí se hace evidente que un doblaje de época, por el propio funcionamiento del proceso de doblaje, los actores sentían su personaje como propio, mientras que ahora el doblaje se ha convertido en una factoría de hacer churros, en la que por supuesto, sigue habiendo excelentes churreros, valga la comparación, que en ningún momento trata de ser despectiva. Y por supuesto, hay excepciones que confirman la regla, como los excelentes doblajes de "Prison Break" o de "Navy CIS".

Pero yo creo que lo que en este post se estaba mencionando en realidad es la calidad de las intervenciones. Siento mucho si no estás de acuerdo conmigo, pero para mí es claro que las buenas maneras, los razonamientos argumentados, los análisis matizados y la interacción entre los foreros deja bastante que desear. Vete a cualquier post del año 2004, por ejemplo, y verás la calidad de las intervenciones de los Danvers, Rastrero, Pedro Herrera, etc. Y me refiero en posts de cine contemporáneo, no ya en cine clásico. Creo que lo mismo que en el doblaje, para mí ha habido una serie de foreros irrepetibles, a quienes echo mucho de menos de leer. Pero como no quiero ser absolutista, es muy posible que todo se reduzca a una percepción mía, a un gusto personal, el cual es tan indiscutible como subjetivo. Es muy posible que tú hayas establecido una conexión similar con otros foreros actuales, y en ese caso, pues qué quieres que te diga. Te envidio. Ojalá yo pudiera seguir haciendo lo mismo. No te creas que no me gustaría ni que me gusta considerarme parte de ninguna élite, porque no es así. Con más o menos conocimientos en según qué cosas, con algunas cualidades tal vez pasadas de moda, y con defectos y limitaciones como todo el mundo, pero soy muy autocrítico y en el fondo alguien a quien le gusta interactuar y compartir su pasión por las cosas de manera respetuosa y lo más cordial posible, como creo que he demostrado en la mayoría de mis intervenciones.

Y el "refugiarse" tanto en el cine como en el doblaje clásico, así como en los pocos foreros afines a esa manera de hacer las cosas, no obedece a un deseo de formar parte de ninguna élite, sino a un simple instinto de supervivencia.

Un abrazo.

_________________
montalvo


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Ago 09, 2012 8:52 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mar Jun 01, 2004 9:03 pm
Mensajes: 498
Apreciado RosapurpuradelCairo:

Puedo estar de acuerdo contigo en lo referente a ser "elitista". yo, en cuanto a doblajes se refiere, lo soy, me encanta el doblaje clásico, soy fan y aferrimo defensor, pero sin despreciar el doblaje nuevo, el actual, el de cines y series de tv, que, coincidiendo con Montalvo, lo encuentro desangelado o repetitivo,salvo excepciones y no lo digo yo,no hay mas que navegar por el foro de una peli y leerás de todo.

Es posible, y aquí también te doy la razón, que ese aburrimiento nos pueda estar afectando a muchos respecto a las opiniones, si es verdad que, y hablo del doblaje clásico, la única noticia destacable es la aparición de un dvd con su doblaje original, o tal peli en tv que lleva ese doblaje, como el post que abrí aquí,créeme que estaría encantado que se abrieran post diferentes en cuanto al doblaje clásico, por ejemplo, post sobre Hugo Donarelli, Acustica, duelo de titanes en metro, Navarro vs Calvo, que fue de Maribel Casals, que voz os gusta para Vittorio de Sica, Sanchez, Teofilo o Peña, así un larguísimo etc, pero, seguro estoy de que,la repercusión seria mínima y la mayoría de foreros pasarían olímpicamente de este debate.
En cuanto a la actitud "victimista", ahí creo que te equivocas, yo no hago victimismo, solo expongo una situación, y hoy en día, hay muchos, muchísimos redoblajes insufribles, y no es una falta de respeto al profesional, la falta de respeto la comete el hacia el publico en general, lo que pasa que hay gente que le da igual que doblaje lleva, a otros no, y en mi caso, si soy elitista, hay ciertos doblajes que no puedo con ellos, lo siento.

Para acabar, y aprovechando el post abierto por "Cazador de forajidos" si no has visto la peli con su tercer doblaje, si puedes, la mira y la comparas con el del 62, sobran las palabras.

Y, al igual que Montalvo, agradecerte tu entrada al debate, que tengamos discrepancias, es normal, pero es de agradecer un debate sin malos modos ni faltas de respeto como en otros que he leído por aquí.

Un saludo

_________________
rafiki


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Sep 04, 2012 4:30 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ago 27, 2006 1:56 pm
Mensajes: 2584
Ubicación: BCN
Acabo de ver la peli, al parecer Paramount no sólo recuperó el doblaje original sino también la copia original distribuida en España con los títulos de crédito en español y su imagen restaurada en el formato preferido de la compañía, VistaVision. Una auténtica operación de rescate.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Sep 04, 2012 7:04 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Dic 03, 2006 9:40 pm
Mensajes: 12864
Ubicación: El planeta Houston
Montalvo, Rafiki, se me pasaron totalmente vuestras respuestas de principios de agosto... Pensé que lo dicho había caído en saco roto; veo que no y que además hemos podido contrastar puntos de vista de forma civilizada y no-simiesca. ¡No está nada mal para este foro!

Ni que decir tiene que al mismo tiempo puedo estar de acuerdo en cien cosas que habéis dicho.

_________________
Miguel Roselló

Si te interesa remotamente leerme hablar de canciones Disney, ésta es la cuenta de instagram a seguir.


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 10 mensajes ] 

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 6 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España