Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Jue May 01, 2025 4:40 pm

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 16 mensajes ] 

¿Qué opinas sobre los cambios entre el doblaje de la serie y el de la película?
No me fijo en eso/Me da lo mismo 0%  0%  [ 0 ]
Me molestan un poco 13%  13%  [ 2 ]
Me molesta mucho 88%  88%  [ 14 ]
Votos totales: 16
Autor Mensaje
MensajePublicado: Lun Ago 21, 2006 1:43 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Lun Ago 21, 2006 1:21 am
Mensajes: 85
Quiero decir que me siento muy decepcionada porque la serie de Sakura cazadora de cartas tiene un doblaje estupendo que tal vez pudo ser mejor, tal vez no, pero desde luego todos los fans de esa serie identificamos a Sakura y a sus personajes con una voz y un modo de decir las cosas... Y hace un par de dí­as vi la pelí­cula de la carta sellada (la segunda, que por cierto no figura en la base de datos) y me sentó realmente mal el doblaje... No es que fuera malo, es que esa no era la voz de Sakura U.U No la veí­a a ella, ni yo ni ningún fan...
Lo mismo puedo decir de Lizzie MacGuire (Creo que se escribe así­) la serie está doblada en Madrid ¿Por qué la pelí­cula estaba doblada en Barcelona? ¿No serí­a más lógico que para satisfacer a los fans, para un trabajo más profesional y un mejor resultado los actores de doblaje fueran los mismos que en las series?
Sólo son dos ejemplos, pero realmente ¿Os parece bien que los cambien? Porque a mí­ me resulta espantoso estar identificando una voz con un personaje y que la cambien...
Con esto no quiero decir en ningún momento que esté mal hecho el doblaje, no me meto con la calidad... Pero desde luego no me ha gustado NADA el resultado.
Me gustarí­a saber opiniones al respecto, y desde luego si alguien tiene influencia para cambiarlo y puede, que sepa que no sólo yo, sino que a la mayorí­a de fans de series, videojuegos, etc (si no todos) les gustará mucho más la pelí­cula, o la serie, de hecho también está el caso contrario... Ves la pelí­cula y luego odias la serie.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Lun Ago 21, 2006 2:03 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mié Sep 29, 2004 2:39 am
Mensajes: 904
Ubicación: In a galaxy far, far away.... (Madrid)
A mi el caso que más me "molestó" y que nunca he llegado a entender es el de South Park: La Pelí­cula, que en vez de poner las voces de la serie que se usaron siempre ponen unas voces subidas de pitch que parecen Alvin y las Ardillas. Lo peor de todo es que la pelí­cula se hizo en Madrid, donde se hace la serie, y no sólo eso, sino que contaron con actores y actrices de la serie (caso Margarita Ponce) pero poniéndoles en otros papeles diferentes... lo dicho, nunca jamás lo he llegado a entender, porque las voces que pusieron en la serie para mi no tienen precio al lado de las que finalmente quedaron en la pelí­cula.

_________________
¿Carreteras? A donde vamos no necesitamos.... carreteras...


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Ago 21, 2006 1:38 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Ago 21, 2006 3:54 am
Mensajes: 2214
Ubicación: Madrid
Hola: Dexcilla tienes razon, por que si te acostumbras a ver una serie con determinadas voces luego hacen una peli y cambian el doblaje, lo unico que hacen es fastidiar al espectador. Yo estoy convencido de que si Lizzie Maguire la pelicula, hubiera tenido en España las mismas voces de la serie de tv, habria tenido mucho mas exito. Y no quiero entrar en comparaciones porque directamente no hay comparacion posible, el trabajo que se hizo en Madrid le da 100000 vueltas al doblaje que hicieron? en BCN.
Mas claro el agua.
Chao.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Lun Ago 21, 2006 3:04 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ago 20, 2006 9:03 pm
Mensajes: 40
Lo mismo pasa con la voz de Jennifer Aniston (REACHEL EN FRIENDS) en sus ultimas peliculas le pusieron una voz totalemte diferente a la de friends y la de sus anteriores peliculas, eso ha hecho que muchos fans se sientan insatisfechos, no entiendo por que hacen eso.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Ago 21, 2006 3:42 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Ago 21, 2006 3:54 am
Mensajes: 2214
Ubicación: Madrid
no entiendo por que hacen eso.
Ni yo tampoco Dydier y es una falta de respeto hacia el publico, asi de claro.
No creo que nadie lo entienda, sencillamente es una parida lamentable y a ver cuando se enteran.
Hay ejemplos flagrantes, Clooney en urgencias y Bruce Willis en dos peliculas como Cita a Ciegas y La muerte os sienta tan bien, Jordi Brau lo hace bien, pero no tiene la chispa de Ramon Langa que es quien le dobla desde "Luz de Luna".


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Lun Ago 21, 2006 4:50 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Nov 27, 2005 8:41 pm
Mensajes: 2240
Ubicación: Tan lejos, que si vas más allá, ya vuelves
A mi lo de South Park me mató, sin mas que añadir.
Otro ejemplo es Stargate, pero aun puede entenderse por haber doblado la peli en Barcelona y la serie en Madrid. Solo puede reprocharse el porké no se dobló tb la serie en Barcelona.

_________________
‎"Tú no sabes lo que es una clase, Marge, soy yo el que se juega el cuello todos los días. Y no estoy desvariando. Eres tú la que desvaría. Desvaría este sistema monstruoso. Y... ¿sabes? Te diré la verdad. ¡Tú no sabes afrontar la verdad! Cuando alargues tu mano, y te la encuentres toda manchada de mocos, que antes eran la cara de tu amigo, sabrás lo que tienes que hacer. ¡Olvídalo Marge, es Chinatown!"


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Lun Ago 21, 2006 5:45 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Abr 19, 2003 4:46 pm
Mensajes: 1767
A mi por supuesto me fastidia. Pero peor que eso es que en la pelí­cula doblen actores que doblan en la serie A OTRO PERSONAJE DISTINTO, como es el caso de "Saiyuki", por ejemplo...


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Lun Ago 21, 2006 6:20 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Sab May 10, 2003 11:53 am
Mensajes: 200
SkullBoarder escribió:
Otro ejemplo es Stargate, pero aun puede entenderse por haber doblado la peli en Barcelona y la serie en Madrid. Solo puede reprocharse el porké no se dobló tb la serie en Barcelona.

Hombreeeeeee, no creo que este ejemplo sirva, ya que en el caso de "Stargate" ni siquiera son los mismos los actores que interpretan a los personajes en la pelí­cula y la serie. Primero se hizo la pelí­cula, con unos actores, y luego hicieron la serie, pero con otros actores diferentes interpretando los mismos personajes. Así­ que si los actores de la V.O. no eran los mismos, no entiendo por qué iban a tener que ser los mismos los actores de doblaje....


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Lun Ago 21, 2006 6:29 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Nov 27, 2005 8:41 pm
Mensajes: 2240
Ubicación: Tan lejos, que si vas más allá, ya vuelves
Pepin escribió:
Hombreeeeeee, no creo que este ejemplo sirva, ya que en el caso de "Stargate" ni siquiera son los mismos los actores que interpretan a los personajes en la pelí­cula y la serie. Primero se hizo la pelí­cula, con unos actores, y luego hicieron la serie, pero con otros actores diferentes interpretando los mismos personajes. Así­ que si los actores de la V.O. no eran los mismos, no entiendo por qué iban a tener que ser los mismos los actores de doblaje....


¿Sabes que? Que tienes razón. Pero nunca está de más mantener algo de la esencia de lo anterior. Ese tipo de cosas se ven a menudo, como Roger Pera en Terminator 3. No es algo MUY habitual, pero si se hace.

Saludetes :-D

_________________
‎"Tú no sabes lo que es una clase, Marge, soy yo el que se juega el cuello todos los días. Y no estoy desvariando. Eres tú la que desvaría. Desvaría este sistema monstruoso. Y... ¿sabes? Te diré la verdad. ¡Tú no sabes afrontar la verdad! Cuando alargues tu mano, y te la encuentres toda manchada de mocos, que antes eran la cara de tu amigo, sabrás lo que tienes que hacer. ¡Olvídalo Marge, es Chinatown!"


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Ago 21, 2006 10:24 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Lun Ago 21, 2006 1:21 am
Mensajes: 85
Hola: sinceramente el doblaje de la serie de tv es muy bueno y como casi todo lo que es bueno en doblajes, se ha hecho en Madrid.
Por Vallekas y por Madrid, klaro ke si.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Lun Ago 21, 2006 11:57 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Sab Ene 10, 2004 1:16 pm
Mensajes: 364
Algo parecido a lo mencionado por Crying Angel pasa en los cuatro primeros OVAs de Kenshin. Se doblan en Barcelona, pero no se recurre a los actores de la serie. Bueno, a alguno sí­, pero no dobla a su personaje... :eek:

Un saludo


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Ago 22, 2006 12:52 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Nov 27, 2005 8:41 pm
Mensajes: 2240
Ubicación: Tan lejos, que si vas más allá, ya vuelves
Dexcilla escribió:
Hola: sinceramente el doblaje de la serie de tv es muy bueno y como casi todo lo que es bueno en doblajes, se ha hecho en Madrid.
Por Vallekas y por Madrid, klaro ke si.


:? :? :? :? :?

_________________
‎"Tú no sabes lo que es una clase, Marge, soy yo el que se juega el cuello todos los días. Y no estoy desvariando. Eres tú la que desvaría. Desvaría este sistema monstruoso. Y... ¿sabes? Te diré la verdad. ¡Tú no sabes afrontar la verdad! Cuando alargues tu mano, y te la encuentres toda manchada de mocos, que antes eran la cara de tu amigo, sabrás lo que tienes que hacer. ¡Olvídalo Marge, es Chinatown!"


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mar Ago 22, 2006 12:54 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Mar 04, 2006 3:55 pm
Mensajes: 1026
Ubicación: Barcelona
A mi lo que me decepciono fueron algunas peliculas de Pokémon, claramente la 3 y la del especial de el regreso de Mewto, porque el doblaje era diferente al de la serie y encima se doblo en Madrid.

_________________
Sin ti, las emociones de hoy no serían más que la piel muerta de las de ayer.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mar Ago 22, 2006 2:47 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Oct 16, 2002 2:26 am
Mensajes: 1073
Ubicación: La Barricada
Crying_AngeL escribió:
A mi el caso que más me "molestó" y que nunca he llegado a entender es el de South Park: La Pelí­cula, que en vez de poner las voces de la serie que se usaron siempre ponen unas voces subidas de pitch que parecen Alvin y las Ardillas. Lo peor de todo es que la pelí­cula se hizo en Madrid, donde se hace la serie, y no sólo eso, sino que contaron con actores y actrices de la serie (caso Margarita Ponce) pero poniéndoles en otros papeles diferentes... lo dicho, nunca jamás lo he llegado a entender, porque las voces que pusieron en la serie para mi no tienen precio al lado de las que finalmente quedaron en la pelí­cula.


Esto ya se comentó en su dí­a y más o menos se dijo que el "problema" fue que la serie y la pelí­cula vinieron a través de dos clientes distintos, y la pelí­cula se dobló tiempo antes de que llegase la serie, aunque se estrenó después. El cliente de la serie desconocí­a la existencia del doblaje de la pelí­cula, por lo que no hizo nada por intentar mantener el mismo doblaje. Quizá fue al revés, pero el asunto fue algo así­.

Por otro lado, el original tiene las voces aceleradas (que no con el pitch subido, ya que la peli se dobló pasando el ví­deo a cámara lenta y luego se aceleró el sonido), por lo que parece lógico que en el doblaje se respete la misma técnica. Hay que recordar que el doblaje pretende imitar lo más fielmente posible al original y eso. En este caso lo que es un aberración es el doblaje de la serie, en el que aparecen voces naturales que nada tienen que ver con el sonido original.

Saludos


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mar Ago 22, 2006 3:16 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Lun Ago 21, 2006 1:21 am
Mensajes: 85
[quote]Hola: sinceramente el doblaje de la serie de tv es muy bueno y como casi todo lo que es bueno en doblajes, se ha hecho en Madrid.
Por Vallekas y por Madrid, klaro ke si.[/quote]

Eso no lo escribí­ yo ¬¬U
Mi padre no se entera... Como compartimos el ordenador U.U[/quote]


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Ago 23, 2006 4:38 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Ago 21, 2006 3:54 am
Mensajes: 2214
Ubicación: Madrid
Es un fraude y un engaño al publico que es quien crea la audiencia y determina el exito o el fracaso de una serie en tv y somos los que pagamos la entrada en la taquilla del cine, por favor un respeto al publico que no estamos locos y sabemos lo que queremos citando a los Ketama.
Toma Ketama.


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 16 mensajes ] 

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 19 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España