Javier Valdés escribió:
"La UE quiere promover el multilingüismo y el multiculturalismo. La difusión de películas y otras obras audiovisuales en versión original con subtítulos, constituye una forma que podría conducir a la consecución de esta política."
Resumiendo quieren intentar suprimir el doblaje en los países donde existe.
De lo de arriba no se de deriva lo de abajo. Entre otras cosas porque hay otras formas de promover el multilingüismo y el multiculturalismo y es potenciar la version original con subtitulos, es decir, aumentando la oferta en versión original.
Ezequiel escribió:
¿Cómo van a necesitar 5000 firmas a nivel Europeo? Sólo los modernillos de cada país juntos ya hacen más de 5000...
Ese uso del término "modernillos" en plan despectivo me toca bastante los co..... A mi me gusta la versión original y quiero que se promueva su uso, pero tambien me gusta el doblaje, y mucho. Que pasa, que aquí o estas a favor del doblaje o estas en contra? no sabemos ver los puntos entre medias?