Gracias Guille por el link, sino no hubieramos podido ver el nuevo doblaje

. es doblaje de Barcelona, pero no tiene el mismo reparto que el catalán. en mi opinión me gusta más el doblaje de ahora que el que tenía antes (la verdad es que los doblajes vascos no me gustan demasiado ^^d) aunque en este también hay escasez de voces. Aun asi sigo prefiriendo el doblaje en catalán: el reparto era mucho mayor, las asociaciones estaban mejor conseguidas (no digo que las de ahora no esten bien elegidas, pero acostumbrado al catalán...), y te reias mucho más, pero creo que eso se debía a la interpretación de cada uno. he puesto algunos datos en foro datos, los pocos que he reconocido, si alguien conoce a alguno más, si no habrá que sacar muestras.
ultimamente no paro de oir estas voces en muchos animes que pertenecen a luk internacional como twin princess, lios de pingüino, etc. se ve que todas se doblan en el mismo estudio y con un reparto un poco escaso (lo que hace luk para ahorrarse pasta

)