Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Vie Dic 06, 2019 12:03 pm

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 59 mensajes ]  Ir a la página 1 2 3 Siguiente
Autor Mensaje
MensajePublicado: Lun Abr 30, 2018 3:11 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Jul 15, 2017 7:04 pm
Mensajes: 340
No soy un gran fan de My Hero Academia. Si lo soy, por otra parte, de especular sobre posibles doblajes y de asignar yo mismo voces en mi cabeza a personajes de un manga o de un anime que aún no ha sido doblado. Como creo que en este foro no soy el único al que le pasa esto, vamos a suponer que esta serie es licenciada en España, y que la distribuidora decide dejarse un pastizal en este doblaje (que por otra parte, creo que si se tienen que dejar la panoja en el doblaje de algún anime, tendría que ser éste, que creo yo que es lo que más lo ha petado desde Ataque a los Titanes, ¿no?). Suponiendo que elijo doblarlo en Barcelona y que no importa el dinero, yo haría esto:

Izuku Midoriya - David Jenner
Katsuki Bakugo - José Luis Mediavilla
All Might - Juan Carlos Gustems
Ochako Uraraka - Roser Vilches
Tenya Iida - Sergio Zamora
Shôto Todoroki - Jonatán López
Tsuyu Asui - Isabel Valls
Eijirô Kirishima - Hernán Fernández
Fumikage Tokoyami - Luis García Márquez
Shôta Aizawa - Juan Antonio Bernal
Minoru Mineta - Ariadna Jiménez
Hitoshi Shinsô - Manuel Gimeno
Momo Yaoyorozu - Joël Mulachs
Mei Hatsume - Graciela Molina
Mina Ashido - Nuria Trifol
Denki Kaminari - Ángel De Gracia
Tomura Shigaraki - Daniel García

¿Qué os parece? ¿Vosotrxs qué haríais?

(Quién sabe, tal vez Selecta, de licenciar la serie, lea este tema y tenga en cuenta nuestra opinión para con el doblaje)

_________________
MyAnimeList


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Abr 30, 2018 8:35 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mié Jul 13, 2016 12:07 am
Mensajes: 61
shizaman escribió:
No soy un gran fan de My Hero Academia. Si lo soy, por otra parte, de especular sobre posibles doblajes y de asignar yo mismo voces en mi cabeza a personajes de un manga o de un anime que aún no ha sido doblado. Como creo que en este foro no soy el único al que le pasa esto, vamos a suponer que esta serie es licenciada en España, y que la distribuidora decide dejarse un pastizal en este doblaje (que por otra parte, creo que si se tienen que dejar la panoja en el doblaje de algún anime, tendría que ser éste, que creo yo que es lo que más lo ha petado desde Ataque a los Titanes, ¿no?). Suponiendo que elijo doblarlo en Barcelona y que no importa el dinero, yo haría esto:

Izuku Midoriya - David Jenner
Katsuki Bakugo - José Luis Mediavilla
All Might - Juan Carlos Gustems
Ochako Uraraka - Roser Vilches
Tenya Iida - Sergio Zamora
Shôto Todoroki - Jonatán López
Tsuyu Asui - Isabel Valls
Eijirô Kirishima - Hernán Fernández
Fumikage Tokoyami - Luis García Márquez
Shôta Aizawa - Juan Antonio Bernal
Minoru Mineta - Ariadna Jiménez
Hitoshi Shinsô - Manuel Gimeno
Momo Yaoyorozu - Joël Mulachs
Mei Hatsume - Graciela Molina
Mina Ashido - Nuria Trifol
Denki Kaminari - Ángel De Gracia
Tomura Shigaraki - Daniel García

¿Qué os parece? ¿Vosotrxs qué haríais?

(Quién sabe, tal vez Selecta, de licenciar la serie, lea este tema y tenga en cuenta nuestra opinión para con el doblaje)


Teniendo en cuenta, que el precedente de los últimos años sólo contempla cómo máximo 3 voces de Barcelona, (4 tirando por lo alto), y siendo realistas, ¿cómo sería un reparto mixto? ¿A qué voces de Barna darías prioridad?


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Abr 30, 2018 9:34 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mié Mar 16, 2011 3:38 pm
Mensajes: 560
No pides tú ni nada xDDD. Si tirasen de mixto Barna-Valencia deberíamos dar las gracias y si hiciesen un full Barcelona sería un doblaje austero a lo Jojo's.

Pese a todo, no sé por qué yo a esta serie la veo con doblaje madrileño (quizá por estética), del palo de Los 7 Pecados Capitales, al que no le haría ningún asco. De hecho, incluso si trajera la serie Netflix sería muy probable.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Abr 30, 2018 11:22 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Mar 17, 2018 3:40 pm
Mensajes: 488
Ubicación: El Club del Suicidio
Ese reparto me lleva a formular la siguiente cuestión. Qué, exactamente, haría falta para que Selecta produjese un doblaje de anime de la talla de Death Note, con actores de la talla de Sergio Zamora o Juan Carlos Gustems, para un anime? Un fandom muy amplio? Lo dudo, a tenor de los repartos de Ataque a los Titanes (donde la mayoría no contaba con mucha experiencia, dejando a un lado el resultado) y One Punch Man (reparto valenciano más bien estándar pese a que el resultado no era malo). Que la propia Selecta le profese devoción a la licencia? También lo dudo, a JoJo me remito. Según sus propias declaraciones, ellos mismos son fans de JoJo y por ese motivo llevaban "batallando" para conseguir la licencia desde el estreno de la primera temporada. Y se llevan el doblaje a un estudio tan pequeño como Sik en vez de recurrir al Dubbing Films o, en su defecto, a Takemaker? Prefieren hacer la cutrez de doblar una serie de más de cien episodios con doce actores o poco más? Cuanto más lo pienso más me convenzo de que tenía razón cuando dije que Selecta pasaba del doblaje. En fin, si algún día esta serie (de la que tampoco soy fan especialmente, lo cual no quita que merezca un doblaje digno) llega a España, espero que sea de la mano de Netflix, que sí le da al género el trato que se merece (o por lo menos, la mayoría de las veces).

Al margen de esto. Creo que pese a llevar mucho tiempo inactivo, en este subforo existe un hilo de doblajes hipotéticos, no? No sería mejor recurrir a él cuando se quiera compartir un doblaje hipotético? Lo veo mejor que abrir un hilo sólo para una serie en concreto. Así todos podríamos aportar el de otras serie que no sean tan actuales ni tengan muchas probabilidades de ser licenciadas; a mí me gustaría compartir varias (aunque alguno, como es el caso del que elaboré para "Kaiji" podría generar más de un síncope :-D :(

_________________
see you, space cowboy


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Abr 30, 2018 12:59 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mié Mar 16, 2011 3:38 pm
Mensajes: 560
No vas desencaminado con lo de que Selecta le profese devoción a la licencia para que se gasten los cuartos. Mira el doblaje que se marcaron para Saint Seiya Lost Canvas, a la altura de cualquier top.

Pero al final todo se reduce a la pasta. Si hay pasta Selecta gasta, si no la hay (por mucho que se diga de Jojo's esa serie no vende nada en España) no se gasta.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Abr 30, 2018 1:54 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Mar Nov 01, 2016 1:30 am
Mensajes: 279
Hala, que guay
Aunque para Midoriya veo más a Masumi Mutsuda, y si fuera en Madrid Rodri Martin :')
Igual con All Might xD, Ramon Canals o Salvador Serrano
Y lo de Jose Luis Mediavilla para Bakugo nunca se me habría ocurrido, es magnífico xD

_________________
Gutalala Sudalala~


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Abr 30, 2018 3:21 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Mar 17, 2018 3:40 pm
Mensajes: 488
Ubicación: El Club del Suicidio
sparterx escribió:
No vas desencaminado con lo de que Selecta le profese devoción a la licencia para que se gasten los cuartos. Mira el doblaje que se marcaron para Saint Seiya Lost Canvas, a la altura de cualquier top.

Pero al final todo se reduce a la pasta. Si hay pasta Selecta gasta, si no la hay (por mucho que se diga de Jojo's esa serie no vende nada en España) no se gasta.

Entonces de los últimos años no hay ninguna serie de Selecta que venda -.- porque doblajes decentes desde 2012 hasta hoy los puedo contar con los dedos de una mano.

_________________
see you, space cowboy


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Abr 30, 2018 4:45 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Jul 20, 2015 3:57 pm
Mensajes: 189
Persona escribió:
Ese reparto me lleva a formular la siguiente cuestión. Qué, exactamente, haría falta para que Selecta produjese un doblaje de anime de la talla de Death Note, con actores de la talla de Sergio Zamora o Juan Carlos Gustems, para un anime?

Has mencionado a dos actores que me hacen preguntarme, ¿realmente es tan caro un doblaje de este tipo? Lo digo porque precisamente a esos dos se les puede escuchar en las últimas tandas de Detective Conan dobladas al catalán en los últimos dos años. Haciendo personajes episódicos, secundarios. Y sinceramente, dudo que haya un gran presupuesto para doblar esos episodios.

Lo que quiero decir es, si tanto pudiera costar contratar a actores de este nivel, ¿por qué los llamarían para hacer a secundarios pudiendo optar por actores no tan reconocidos?


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Abr 30, 2018 5:44 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mié Mar 16, 2011 3:38 pm
Mensajes: 560
Persona escribió:
Entonces de los últimos años no hay ninguna serie de Selecta que venda -.- porque doblajes decentes desde 2012 hasta hoy los puedo contar con los dedos de una mano.


Pues lo que suele pasar con el mercado freak español, que mucho lirili (pedimos licencias) y poco lerele (las compramos cuando salen) xD. A eso súmale la bajona que pegó Selecta después de la crisis y que las que trabajaban doblajes top (Jonu y Anime Project) se fueron a la caca.

Tabasco Boshi escribió:
Has mencionado a dos actores que me hacen preguntarme, ¿realmente es tan caro un doblaje de este tipo? Lo digo porque precisamente a esos dos se les puede escuchar en las últimas tandas de Detective Conan dobladas al catalán en los últimos dos años. Haciendo personajes episódicos, secundarios. Y sinceramente, dudo que haya un gran presupuesto para doblar esos episodios.

Lo que quiero decir es, si tanto pudiera costar contratar a actores de este nivel, ¿por qué los llamarían para hacer a secundarios pudiendo optar por actores no tan reconocidos?


Por supuesto que es carísimo, ya que no se bajan el caché ni a tiros. Sobre lo que comentas, es normal que estos aparezcan en series de Arait (o cualquier distribuidora con un anime licenciado para España), ya que estos revenden las licencias a las autonómicas (sobre todo a la catalana, que es la que más apuesta por el anime), y como es natural, el doblaje catalán dispone de menos personal que el español.

Es decir, no es ya una cuestión de dinero, sino de disponibilidad. Además matan dos pájaras de un tiro, estos actores se sacan un dinero fácil (tampoco tanto como si fuera un producto nacional, no flipemos) porque alguien tiene que hacer ese trabajo, y como son tan buenos aumentan la calidad de ese doblaje. Por eso series como One Piece, Detective Conan o Shin-Chan han salido tan favorecidas en su versión catalana respecto a la española. Súmale que los traductores catalanes suelen tomárselo más en serio y ser más respetuosos con los nombres y términos.

PD: Vaya por delante que no soy catalán, que parece que esté yo aquí tirándoles flores y no van por ahí los tiros, es solo un resumen sobre la percepción general de estos contenidos.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Abr 30, 2018 7:10 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 350
Klty16 escribió:
[…] y si fuera en Madrid Rodri Martin :')

Siempre me he imaginado a Deku en castellano con su voz; o con la suya, o con la de Mario García.
Mutsuda también podría doblar a Bakugo o a Todoroki; y a Uraraka, Neri Hualde.
A Iida me lo imaginaba con la voz de Javier Lorca.
Todo esto, dentro de lo "utópico"; encima, hay "doble utopía" (por lo que supondría hacer un "mix").
En cualquier caso, el anime ya cuenta con un doblaje en inglés, francés, alemán y tagálog. VIZ Media se está reservando el doblaje en castellano.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Abr 30, 2018 7:49 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Mar 17, 2018 3:40 pm
Mensajes: 488
Ubicación: El Club del Suicidio
Tabasco Boshi escribió:
Persona escribió:
Ese reparto me lleva a formular la siguiente cuestión. Qué, exactamente, haría falta para que Selecta produjese un doblaje de anime de la talla de Death Note, con actores de la talla de Sergio Zamora o Juan Carlos Gustems, para un anime?

Has mencionado a dos actores que me hacen preguntarme, ¿realmente es tan caro un doblaje de este tipo? Lo digo porque precisamente a esos dos se les puede escuchar en las últimas tandas de Detective Conan dobladas al catalán en los últimos dos años. Haciendo personajes episódicos, secundarios. Y sinceramente, dudo que haya un gran presupuesto para doblar esos episodios.

Lo que quiero decir es, si tanto pudiera costar contratar a actores de este nivel, ¿por qué los llamarían para hacer a secundarios pudiendo optar por actores no tan reconocidos?

Misterios insondables. El porqué es tan sencillo contratar a dichos actores para los doblajes catalanes de anime mientras que en sus homólogos castellanos es algo prácticamente impensable es una incógnita que aún a día de hoy no he logrado despejar; curiosamente, en Madrid no parecía haber tanto reparo para ello. Mismamente, tanto en Fullmetal Alchemist como en D. Gray-man se puede escuchar al gran Héctor Cantolla haciendo un papel secundario; en Medabots, Carlos Kaniowski dobla a un personaje de un único episodio y con apenas diálogo...por qué en Barcelona casi siempre nos colaban las voces de Carlos Lladó, Francesc Rocamora, Tasio Alonso, Ariadna Jiménez, Julia Chalmeta, Jordi Pineda, Rosa Guillén tanto si encajaban con sus personajes como si no? O por lo menos, desde el año 2000, porque la situación antes no era así.

_________________
see you, space cowboy


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Abr 30, 2018 7:54 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Mar 17, 2018 3:40 pm
Mensajes: 488
Ubicación: El Club del Suicidio
sparterx escribió:
Persona escribió:
Entonces de los últimos años no hay ninguna serie de Selecta que venda -.- porque doblajes decentes desde 2012 hasta hoy los puedo contar con los dedos de una mano.


Pues lo que suele pasar con el mercado freak español, que mucho lirili (pedimos licencias) y poco lerele (las compramos cuando salen) xD. A eso súmale la bajona que pegó Selecta después de la crisis y que las que trabajaban doblajes top (Jonu y Anime Project) se fueron a la caca.

Tabasco Boshi escribió:
Has mencionado a dos actores que me hacen preguntarme, ¿realmente es tan caro un doblaje de este tipo? Lo digo porque precisamente a esos dos se les puede escuchar en las últimas tandas de Detective Conan dobladas al catalán en los últimos dos años. Haciendo personajes episódicos, secundarios. Y sinceramente, dudo que haya un gran presupuesto para doblar esos episodios.

Lo que quiero decir es, si tanto pudiera costar contratar a actores de este nivel, ¿por qué los llamarían para hacer a secundarios pudiendo optar por actores no tan reconocidos?


Por supuesto que es carísimo, ya que no se bajan el caché ni a tiros. Sobre lo que comentas, es normal que estos aparezcan en series de Arait (o cualquier distribuidora con un anime licenciado para España), ya que estos revenden las licencias a las autonómicas (sobre todo a la catalana, que es la que más apuesta por el anime), y como es natural, el doblaje catalán dispone de menos personal que el español.

Es decir, no es ya una cuestión de dinero, sino de disponibilidad. Además matan dos pájaras de un tiro, estos actores se sacan un dinero fácil (tampoco tanto como si fuera un producto nacional, no flipemos) porque alguien tiene que hacer ese trabajo, y como son tan buenos aumentan la calidad de ese doblaje. Por eso series como One Piece, Detective Conan o Shin-Chan han salido tan favorecidas en su versión catalana respecto a la española. Súmale que los traductores catalanes suelen tomárselo más en serio y ser más respetuosos con los nombres y términos.

PD: Vaya por delante que no soy catalán, que parece que esté yo aquí tirándoles flores y no van por ahí los tiros, es solo un resumen sobre la percepción general de estos contenidos.


Qué quieres decir con "no se bajan el caché"? Yo antes creía que cada actor tenía sus tarifas personales de contratación, pero me lo desmintieron en este mismo subforo, pero con esa frase vuelves a hacer que piense lo mismo. A qué te refieres exactamente con " no bajarse el caché"? Yo puedo entender que no contraten a muchos actores si no se dispone de un presupuesto muy amplio, pero si, económicamente, todos valen lo mismo, por qué no les convocan para determinados papeles?

_________________
see you, space cowboy


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Abr 30, 2018 8:12 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mié Mar 16, 2011 3:38 pm
Mensajes: 560
Persona escribió:
Qué quieres decir con "no se bajan el caché"? Yo antes creía que cada actor tenía sus tarifas personales de contratación, pero me lo desmintieron en este mismo subforo, pero con esa frase vuelves a hacer que piense lo mismo. A qué te refieres exactamente con " no bajarse el caché"? Yo puedo entender que no contraten a muchos actores si no se dispone de un presupuesto muy amplio, pero si, económicamente, todos valen lo mismo, por qué no les convocan para determinados papeles?

Ya te digo yo que no vale lo mismo llamar a Juan Carlos Gustems que a Enrique Hernández. Aunque sobre el papel todos tengan un sueldo base por take, no hace falta ser un genio para darse cuenta de que Luis Posada no te va a costar lo mismo que Sergio Mesa.

Pero con lo de caché no me refería solo a una cuestión de dinero o renombre (que también) sino también al factor disponibilidad. Imagínate que eres Sergio Zamora y te llaman a la vez dos distribuidoras distintas, una para la última de los Vengadores y la otra para la serie esta de chinos que solo van a ver 4 gatos. Coincide que se van a doblar en la misma fecha y como no puedes hacer el Kage Bunshin de Naruto tienes que decidir a cuál te vas. Esto también es caché, ya que hay 2 o más interesados en ti y entonces eres tú el que escoge en qué trabajar y cuánto ganar.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar May 01, 2018 4:03 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Mar 17, 2018 3:40 pm
Mensajes: 488
Ubicación: El Club del Suicidio
sparterx escribió:
Persona escribió:
Qué quieres decir con "no se bajan el caché"? Yo antes creía que cada actor tenía sus tarifas personales de contratación, pero me lo desmintieron en este mismo subforo, pero con esa frase vuelves a hacer que piense lo mismo. A qué te refieres exactamente con " no bajarse el caché"? Yo puedo entender que no contraten a muchos actores si no se dispone de un presupuesto muy amplio, pero si, económicamente, todos valen lo mismo, por qué no les convocan para determinados papeles?

Ya te digo yo que no vale lo mismo llamar a Juan Carlos Gustems que a Enrique Hernández. Aunque sobre el papel todos tengan un sueldo base por take, no hace falta ser un genio para darse cuenta de que Luis Posada no te va a costar lo mismo que Sergio Mesa.

Pero con lo de caché no me refería solo a una cuestión de dinero o renombre (que también) sino también al factor disponibilidad. Imagínate que eres Sergio Zamora y te llaman a la vez dos distribuidoras distintas, una para la última de los Vengadores y la otra para la serie esta de chinos que solo van a ver 4 gatos. Coincide que se van a doblar en la misma fecha y como no puedes hacer el Kage Bunshin de Naruto tienes que decidir a cuál te vas. Esto también es caché, ya que hay 2 o más interesados en ti y entonces eres tú el que escoge en qué trabajar y cuánto ganar.

Entonces cada actor tiene, como ya suponía, tarifas personales de contratación, no?

Respecto al asunto de la disponibilidad, si ese fuera el caso, no es un tanto extraño que, de todos los animes que se han doblado desde el año 2000 (porque en los doblajes del Q.T. Lever no era extraño escucharles, pese a que es cierto que en aquella época no estaban tan solicitados) no aparezcan en prácticamente ninguno? Siempre que se doblaba un anime tenían otro proyecto? Soy consciente de que Gustems, Zamora y demás habituales del Dubbing Films están muy cotizados, pero hasta el punto de no tener oportunidad de participar en ninguna serie del género? :/

_________________
see you, space cowboy


Arriba
   
MensajePublicado: Mar May 01, 2018 4:22 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Jul 15, 2017 7:04 pm
Mensajes: 340
sparterx escribió:
No pides tú ni nada xDDD. Si tirasen de mixto Barna-Valencia deberíamos dar las gracias y si hiciesen un full Barcelona sería un doblaje austero a lo Jojo's.

Pese a todo, no sé por qué yo a esta serie la veo con doblaje madrileño (quizá por estética), del palo de Los 7 Pecados Capitales, al que no le haría ningún asco. De hecho, incluso si trajera la serie Netflix sería muy probable.

Claro, de eso se trata, de soñar lol. Lo de Netflix es otra opción. Aunque si la trae Netflix también podrían currarse un doblaje top tier barcelonés, como hicieron con Little Witch Academia.

Persona escribió:
Al margen de esto. Creo que pese a llevar mucho tiempo inactivo, en este subforo existe un hilo de doblajes hipotéticos, no? No sería mejor recurrir a él cuando se quiera compartir un doblaje hipotético? Lo veo mejor que abrir un hilo sólo para una serie en concreto. Así todos podríamos aportar el de otras serie que no sean tan actuales ni tengan muchas probabilidades de ser licenciadas; a mí me gustaría compartir varias (aunque alguno, como es el caso del que elaboré para "Kaiji" podría generar más de un síncope :-D :(

No sabía que hubiera un tema de doblajes hipotéticos! A partir de ahora lo tendré en cuenta. Por cierto, tengo muchas ganas de ver esa propuesta para Kaiji.

Merícurí escribió:
Teniendo en cuenta, que el precedente de los últimos años sólo contempla cómo máximo 3 voces de Barcelona, (4 tirando por lo alto), y siendo realistas, ¿cómo sería un reparto mixto? ¿A qué voces de Barna darías prioridad?

Pues si tuviera que quedarme con 4, serían Mediavilla como Bakugo, Jonatán López como Todoroki, Valls como Tsuyu y sobretodo Luis García Márquez como Tokoyami, que creo que es la voz más parecida posible que existe a la de su seiyû Yoshimasa Hosoya.

Klty16 escribió:
Hala, que guay
Aunque para Midoriya veo más a Masumi Mutsuda, y si fuera en Madrid Rodri Martin :')
Igual con All Might xD, Ramon Canals o Salvador Serrano
Y lo de Jose Luis Mediavilla para Bakugo nunca se me habría ocurrido, es magnífico xD

A Mutsuda quise meterlo como fuera pero finalmente creí que los que había puesto ya estaban bien, aunque tal vez Midoriya fuera una buena opción, sí. Sobre lo de Jose Luis Mediavilla, al principio pensé que igual sería una voz demasiado "adulta" para él, pero vaya es que creo que sus gritos los clavaría xD

_________________
MyAnimeList


Arriba
   
MensajePublicado: Mié May 02, 2018 10:23 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Abr 02, 2016 4:31 pm
Mensajes: 806
Ubicación: España
Persona escribió:
Al margen de esto. Creo que pese a llevar mucho tiempo inactivo, en este subforo existe un hilo de doblajes hipotéticos, no? No sería mejor recurrir a él cuando se quiera compartir un doblaje hipotético? Lo veo mejor que abrir un hilo sólo para una serie en concreto. Así todos podríamos aportar el de otras serie que no sean tan actuales ni tengan muchas probabilidades de ser licenciadas; a mí me gustaría compartir varias (aunque alguno, como es el caso del que elaboré para "Kaiji" podría generar más de un síncope :-D :(


¿Hay un hilo de eso? Alguien debería encontrarlo y resucitarlo pues.

_________________
Em, ¿hablas conmigo? ¿Me lo dices a mí? Dime, ¿es a mí? Entonces, ¿a quién demonios le hablas si no es a mí?


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Jun 05, 2018 3:54 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Mar 17, 2018 3:40 pm
Mensajes: 488
Ubicación: El Club del Suicidio
TurenMaster escribió:
En cualquier caso, el anime ya cuenta con un doblaje en inglés, francés, alemán y tagálog. VIZ Media se está reservando el doblaje en castellano.


Pero Viz Media solo ha producido doblajes hispanoamericanos, no? Como Naruto y Bleach. O hay algún caso de doblaje al español peninsular?

_________________
see you, space cowboy


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Jun 06, 2018 7:56 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 350
Persona escribió:
Pero Viz Media solo ha producido doblajes hispanoamericanos, no? Como Naruto y Bleach. O hay algún caso de doblaje al español peninsular?

Me refería a que los derechos del anime en Europa los tiene VIZ Media. El resto ya dependería de quienes consiguiesen su licencia.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Jun 06, 2018 9:12 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Mar 17, 2018 3:40 pm
Mensajes: 488
Ubicación: El Club del Suicidio
TurenMaster escribió:
Persona escribió:
Pero Viz Media solo ha producido doblajes hispanoamericanos, no? Como Naruto y Bleach. O hay algún caso de doblaje al español peninsular?

Me refería a que los derechos del anime en Europa los tiene VIZ Media. El resto ya dependería de quienes consiguiesen su licencia.


Ah, claro; te referías a Viz Media Europe, disculpa jejeje. Entonces supongo que la única opción plausible como licenciataria sería Selecta Visión. No creo que Yowu y Monteanime aspiran a semejante licencia, tan cara (que, supongo, ésa será la razón por la que ni siquiera Selecta se ha hecho aún con semejante filón comercial, y también hay que tener en cuenta que animes tan populares no son sencillos de adquirir); y Netflix prefiero que no entre en la ecuación, porque con su política de doblar solo los animes de los que disponga del streaming internacional, es prácticamente imposible que incorporen un doblaje...El problema es que si Selecta consigue la licencia por mediación con Viz Media, lo más probable es que les exijan un full Barcelona y de ser así seguramente hagan como con JoJo...O quizá se ponen las pilas al tratarse de una serie tan conocida, porque como bien se comentó, JoJo no vende demasiado aquí. Pero vamos, lo veo improbable. Casi prefiero un mixto Barcelona-Valencia.

_________________
see you, space cowboy


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Jul 10, 2018 12:34 am 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Lun Jun 19, 2017 6:17 pm
Mensajes: 17
Yo tengo una idea mejor doblaje en Madrid,de momento he pensado
Deku Midoriya:Adolfo Moreno.
Byakugo :Jorge Saudinos
Todoroki Shoto: Jesús Barreda.
Ochako Uraraka: Neri Hualde.
Eijirou Kirishima: Jesús Pinillos
Tsuyu Asui: Isacha Mengíbar
Denki Kaminari: Javier Balas
Kyouka Jirou: Sara Velas
Mono Yaoyuruzu: Mar Bordallo
Tenya Lida: Pablo Sevilla

De momento son los que se me han ocurrido,luego ya postear los que me queden


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 59 mensajes ]  Ir a la página 1 2 3 Siguiente

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España