Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Mar Jul 01, 2025 4:14 am

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 897 mensajes ]  Ir a la página Anterior 141 42 43 44 45 Siguiente
Autor Mensaje
MensajePublicado: Sab Jun 21, 2025 11:31 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Dic 07, 2005 4:08 pm
Mensajes: 3480
Pues nada seguimos igual, para lo bueno y para lo malo.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Jun 21, 2025 4:50 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 2967
francis escribió:
Pues nada seguimos igual, para lo bueno y para lo malo.

Tal cual.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Jun 21, 2025 11:52 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Mar 02, 2003 7:39 pm
Mensajes: 541
Ubicación: En el puente sobre el Río Kwai
Entiendo en este hilo de opiniones que no estáis de acuerdo con que Dasara doble Dragon Ball, frente a la inmensa mayoría que aplaude y celebra el mejor doblaje de la franquicia hasta ahora. Bueno, es vuestra opinión. Pero curiosa y sorprendentemente , parece que estáis interesados en que sea otro estudio, que ha hecho 4 cosas , la mitad con alumnos inexpertos y no ha doblado NADA desde 2021, quien se haga cargo de ese doblaje… lo cual es insólito. Por otra parte, no pretenderéis que creamos que sabéis de las negociaciones de las multinacionales … Es tan ridículo todo … Los insultos no os dan más razón ni van a hacer que ganéis los doblajes para vosotros y vuestros amiguetes, afortunadamente para nuestros oídos.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Jun 22, 2025 12:25 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Mar Jul 07, 2020 6:48 pm
Mensajes: 346
Tesimpan escribió:
frente a la inmensa mayoría que aplaude y celebra el mejor doblaje de la franquicia hasta ahora.

Efectivamente el de Dasara ha sido el mejor trabajo que se ha realizado en la franquicia, pero no por su excelencia, sino por las graves deficiencias de los anteriores.

Tesimpan escribió:
que ha hecho 4 cosas , la mitad con alumnos inexpertos y no ha doblado NADA desde 2021

Que cosas tienen los precios ¿eh?, aunque claro, a costa de muchas cositas, algunas ya comentadas en este hilo (otras no ) y a mi parecer, razones suficientes para pedir un cambio de estudio. Ah, sí, por cierto, algunos no están para hablar de meter inexpertos en los doblajes ¿no crees?

Tesimpan escribió:
Los insultos no os dan más razón ni van a hacer que ganéis los doblajes para vosotros y vuestros amiguetes, afortunadamente para nuestros oídos.

Que yo sepa, las campañas para adueñarse de doblajes vienen todas de un lugar en concreto. Y en cuanto al tema de los "amiguetes", repito lo mismo de antes, que algunos no están para hablar.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Jun 22, 2025 12:52 am 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Abr 11, 2014 7:02 pm
Mensajes: 3690
Tesimpan escribió:
Entiendo en este hilo de opiniones que no estáis de acuerdo con que Dasara doble Dragon Ball, frente a la inmensa mayoría que aplaude y celebra el mejor doblaje de la franquicia hasta ahora. Bueno, es vuestra opinión. Pero curiosa y sorprendentemente , parece que estáis interesados en que sea otro estudio, que ha hecho 4 cosas , la mitad con alumnos inexpertos y no ha doblado NADA desde 2021, quien se haga cargo de ese doblaje… lo cual es insólito. Por otra parte, no pretenderéis que creamos que sabéis de las negociaciones de las multinacionales … Es tan ridículo todo … Los insultos no os dan más razón ni van a hacer que ganéis los doblajes para vosotros y vuestros amiguetes, afortunadamente para nuestros oídos.


Aquí en este tema nadie ha mencionado ''ningun otro estudio'', solo se habrá dicho que hay mas opciones, que Dasara no es la única. Porque si quisiera se podría doblar la serie en Barcelona y traer a los actores sevillanos, siempre y cuando puedan y el estudio quiera pagar los viajes..

Vamos, que opciones hay, otra cosa es que a algunos no les guste perder la gallina de los huevos de oro..


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Jun 22, 2025 2:45 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 2967
Tesimpan escribió:
[…]

Me temo que no leíste/comprendiste todos los mensajes relacionados con el trasfondo de "Daima". Viendo que soy quien más debe darse por aludido (?), iré respondiendo poco a poco:

— En lo que respecta a mis intervenciones, en ningún momento se ha "opinado" sobre cómo fue el proceso: me he limitado a informar/analizar.

— Tampoco pretendo que todo el mundo se crea lo que escribo (obviando que, mentir, no miento). Publico vía foro para que cada detalle conste en acta, ya que me gusta tratar estos asuntos desde hace años.

— Si no supiera cómo se llevaron ciertos procesos, no hablaría con exactitud adelantándome a acontecimientos y valiéndome de mensajes previos a las típicas "oficialidades" (ídem por usuarios informados sobre producción, distribución…). Por suerte, el historial está ahí, y mis compañeros y visitantes casuales saben que lo analizado se corresponde a/con la realidad.

— Si lo aquí expuesto no fuese fiel a la realidad, ¿qué importaría lo que «opinaran» "cuatro foreros mal contados"? Creo que te contradices.

Al igual que hicieron otros afines a la productora hace meses, tratas de "deslegitimar" lo que comente/-a un usuario de a pie sin contraargumentar. Así no se llegaría a ningún término medio.

[…]

Proseguimos:

— Defendí desde el principio que, ante todo, debería primar la continuidad.

— Comenté hace unos días que el "bando contrario" está en una especie de stand-by; y, en este mismo hilo —anteayer—, que, de haber llevado "Daima", se habrían materializado otras rarezas por su parte (entre discrepancias internas y potenciales ambientes). Insisto: no pertenezco a ningún "bando".

— No vas a encontrar ningún "insulto" en mis publicaciones. Reitero que el historial está ahí.

Antes de intervenir sacando conclusiones precipitadas, convendría leer los mensajes de los temas pertinentes.

Eres libre de opinar favorablemente de la labor de Dasara si así lo deseas —opiniones hay muchas—; dicho lo cual, yo me limitaré a analizar como de costumbre (con independencia de los afines y de los detractores que aparezcan).

No termino de entender por qué perturba tanto que se analice un mero trasfondo —hasta el punto de retomar el foro tras dieciocho años—; menos aún cuando Dasara continuaría doblando el anime y, con sus pros y sus contras, recibiría más aplausos que tomates hipotéticos.

Para terminar, añadir que las supuestas falacias se combaten con argumentos, no minusvalorando a otros ni tomándolos como/por "enemigos" si no comparten tu punto de vista; ya nos refiramos a profesionales o a simples usuarios.

Un saludo.

P. D. Puesto que los currelas de turno tampoco tienen la culpa de todo lo que se cueza en "X" ciudad a nivel "doblajístico", a pesar de nuestras evidentes discrepancias, te transmito ánimos de cara a la futura traducción de "Daima".


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Jun 23, 2025 6:56 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Sab Sep 17, 2016 1:05 am
Mensajes: 818
Se han coronado con la censura que le han metido al diálogo con el supremo Kaioshin haciendo que pierda todo el sentido y gracia :/



https://x.com/Kei_NR25/status/1937081488887218459


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Jun 23, 2025 7:27 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Abr 11, 2014 7:02 pm
Mensajes: 3690
Posible que la censura venga de Toei, o que Dasara trabaje de un guión en inglés ya censurado por Toei.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Jun 23, 2025 7:35 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Sab Sep 17, 2016 1:05 am
Mensajes: 818
PonyoBellanote escribió:
Posible que la censura venga de Toei, o que Dasara trabaje de un guión en inglés ya censurado por Toei.

Lo dudo mucho.


Última edición por Celso el Mar Jun 24, 2025 1:19 am, editado 2 veces en total.

Arriba
   
MensajePublicado: Lun Jun 23, 2025 7:44 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Mar Feb 09, 2016 9:10 pm
Mensajes: 367
Me lo imagino... Bailará...:



:lol:


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Jun 24, 2025 12:47 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 2967
Retomando lo anterior:
Tesimpan escribió:
Pero curiosa y sorprendentemente , parece que estáis interesados en que sea otro estudio, que ha hecho 4 cosas , la mitad con alumnos inexpertos y no ha doblado NADA desde 2021*, quien se haga cargo de ese doblaje… lo cual es insólito.

* 2023.

[…]

Sobre lo de ayer-hoy:

— En 2017-2018, sí que se vieron obligados a suavizar diálogos ("Super"). Lógico, pues convivían los criterios de Toei Europa con los de Turner, etc.

— Con un anime que depende localmente de "X" distribuidora, la cual no opera más allá de España y Portugal, se me hace curioso que exijan pautas similares a las de Toei Europa y Turner; sobre todo, porque el trasfondo televisivo era lo que motivaba a censurar frases y/o a recortar escenas.

Con "Kai", no debería existir semejante "revisionismo", sabiendo que, en los doblajes de otras licencias, tampoco hubo/habría censura a la hora de traducir-adaptar guiones. No lo digo por negar "la mayor", sino porque me extraña, simplemente.

Ojalá intervengan desde traducción para aclarar a qué se debe el cambio, viendo que uno de los responsables hizo acto de presencia hace un par de días (el usuario citado arriba).

P. D. El problema de haber transmitido tantas "versiones oficiales" que no coinciden entre sí —ya fuera/-n por cambios de voces o de ajustes— es que, a la hora de la verdad, no sabes qué creerte y qué no (sin acritud).


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Jun 24, 2025 12:51 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Jul 05, 2022 11:01 pm
Mensajes: 2407
TurenMaster escribió:
P. D. El problema de haber transmitido tantas "versiones oficiales" que no coinciden entre sí —ya fuera/-n por cambios de voces o de ajustes— es que, a la hora de la verdad, no sabes qué creerte y qué no (sin acritud).

Vamos. Lo de la famosa fábula del pastorcillo y el lobo.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Jun 24, 2025 2:13 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 2967
PonyoBellanote escribió:
Posible que la censura venga de Toei, o que Dasara trabaje de un guión en inglés ya censurado por Toei.

Es cierto que la traducción-adaptación de "Kai" —y las mezclas de ataques/gritos tipo Funimation— llega/-n a beber, sobre todo, de bases anglas (oficiales y extraoficiales; cual mejunje).

Al matizar lo de arriba, tampoco digo que la censura se deba a eso; más que nada porque Toei no debería limitar a Dasara con un doblaje que depende de una distribuidora local especializada en el formato físico y el contenido bajo demanda.

Recordemos que, si Toei hubiera mediado desde el principio, la situación "tipo «Daima»" se habría vivido mucho antes.

Hace unos meses, intentaron defender ajustes reiterativos, "guiños" y "correcciones" amparándose en "la idiosincrasia japonesa" (aun tirando más de las bases anglas que de la V. O. a secas). Ironías de la vida…

Javier Cámara escribió:
Vamos. Lo de la famosa fábula del pastorcillo y el lobo.

En efecto, colega.

Añado:

Cuando ya tres cuentas intermitentes ligadas al proyecto intervienen en los hilos del foro —para "echar por tierra" (?) sin argumentos de peso e irse tal y como vinieron—, cierta "organización interna" habrá. En el contexto "dragonbolero", las casualidades no existen.

Yo, como actor/traductor/etc., me centraría más en llevar a cabo mi labor lo mejor posible; no me preocuparía tanto por lo que "opinara" una supuesta minoría, siempre y cuando estuviera seguro de que no hice determinadas cosas "de aquella manera".

Si de verdad les importa tan poco lo que comente dicha minoría, que no se coman la cabeza por análisis en los cuales no se añade nada superrevelador, superdescabellado, etc.

Insisto: si quieren informarse, que revisen el historial de cada usuario para no dar pie a hipótesis algo pueriles. Informar ≠ Ser partícipe directo de movidas cual miembro de un "bando" u otro.

P. D. Goku sigue recurriendo a las técnicas tipo doku —disparidad sonora aparte—, y tratan de disimular los dobletes con registros y entonaciones un tanto cartoon.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Jun 24, 2025 9:57 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Ago 19, 2008 12:49 am
Mensajes: 1120
Celso escribió:
Se han coronado con la censura que le han metido al diálogo con el supremo Kaioshin haciendo que pierda todo el sentido y gracia :/



https://x.com/Kei_NR25/status/1937081488887218459

Muestra que escucho de esta serie, muestra que me lleva a preguntarme dónde demonios se ha dejado las ganas de doblar Pablo Domínguez... en Super no lo recuerdo tan plano. Y el resto... ¿no tienen sangre en las venas?

Cuando he oído los "insultos" he quitado el video...


Última edición por Patch el Mar Jun 24, 2025 4:59 pm, editado 1 vez en total.

Arriba
   
MensajePublicado: Mar Jun 24, 2025 11:57 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Mar Jul 07, 2020 6:48 pm
Mensajes: 346
Patch escribió:
Muestra que escucho de esta serie, muestra que me lleva a preguntarme dónde demonios se ha dejado las ganas de doblar Pablo Domínguez... en Super no lo recuerdo tan plano. Y el resto... ¿no tienen sangre en las venas?

Las condiciones en las que se ha realizado el doblaje influyen mucho en los resultados que estamos viendo, es algo que se ha comentado más de una vez, y más sabiendo que en otros proyectos la cosa no ha sido así.

Pero que sabré yo, si la inmensa mayoría tiene la boca hecha agua con tal excelso trabajo.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Jun 24, 2025 3:10 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 2967
Os animo a mezclar las partes de Goku por encima de las grabaciones originales de Nozawa (las primeras, con algo de desfase).

Veréis que no existen apenas diferencias entre su doblaje y el de un docu; aunque, siendo sinceros, he oído interpretaciones animadas en algún que otro docu.

Entiendo que una parte del "gran público" no tiene por qué entender de detalles tan concretos de doblaje, pero hay cosillas que llaman más la atención que otras; claro que, viendo cómo coló la "hipótesis" del Goku "más aprendiz/serio" con los gritos (cortesía de Mr. Kaytos)…

A ver si Toei supervisa el doblaje de "Daima" para evitar, como mínimo, semejantes rarezas voluntarias. No me cuadra que un prota tan animado como Goku transmita la sensación de que está a punto de explicar cómo reformar una casa.

Sin ofender, pero ya van unos cuantos episodios… y "lo seriote" se prolonga. La pasión por el producto también ha de constar a la hora de hablar "normal" como un personaje que, además, es el prota. Prefiero que Goku peque de ingenuo "a nivel sonoro" a que suene "tipo guaperas" dentro de lo automático.

Lamento mostrarme más tajante a este respecto, mas es lo que se aprecia en su interpretación. :?


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Jun 24, 2025 4:14 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Abr 11, 2014 7:02 pm
Mensajes: 3690
Es normal. Muchos llevábamos esperando que se doblase Kai desde hace tiempo, como una especie de oportunidad de tener Dragon Ball Z ''en condiciones''.. y darse cuenta de que, aunque mejor que la situación en los 90, hay alguna que otra chapucilla.. pues normal que algunos estemos decepcionados.

También da pena lo del actor de Goku porque lo hizo genial en Super, pero no le culpo a él. Como dice Turen, son cosas del estudio. Un actor actuará según le dirijan.. si es que hay dirección. Y como dice él, parece curioso que han respetado demasiado el japonés, hasta el punto de imitar, cuando no se debe cuando esto es un doblaje.

Esperemos con Daima sea la cosa diferente, porque se nota que Selecta no ha supervisado el doblaje.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Jun 24, 2025 4:53 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 2967
PonyoBellanote escribió:
Esperemos con Daima sea la cosa diferente, porque se nota que Selecta no ha supervisado el doblaje.

Con "Daima", Toei sí que llevaría el doblaje. Habrá que ver hasta qué punto contará con supervisión.

Por lo general, los doblajes de anime casi nunca son supervisados… más allá de terminología —si procede—, cástines —de haberlos— o retakes a posteriori.

Lo de Goku no se debe solo a una dirección relativa, sino a querer "economizar" recursos y tiempo (un poco de la mano sí que va, todo aquello, claro).


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Jun 24, 2025 5:03 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Ago 19, 2008 12:49 am
Mensajes: 1120
narfer_977 escribió:
Patch escribió:
Muestra que escucho de esta serie, muestra que me lleva a preguntarme dónde demonios se ha dejado las ganas de doblar Pablo Domínguez... en Super no lo recuerdo tan plano. Y el resto... ¿no tienen sangre en las venas?

Las condiciones en las que se ha realizado el doblaje influyen mucho en los resultados que estamos viendo, es algo que se ha comentado más de una vez, y más sabiendo que en otros proyectos la cosa no ha sido así.

Pero que sabré yo, si la inmensa mayoría tiene la boca hecha agua con tal excelso trabajo.

¿Y cómo tienen tan poca vergüenza de sacar pecho si cualquiera con un mínimo de oído se da cuenta de que es un doblaje hecho sin ganas? Coño, es que el Domínguez de Super o de las pelis no tiene nada que ver con este. Y eso que tampoco me parecía la repera, pero al menos parecía querer trabajar.

Qué desastre.

Por cierto, una duda de alguien muy desconectado ¿Alta Frecuencia es lo que se llama ahora Dasara?


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Jun 24, 2025 5:27 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Mar Jul 07, 2020 6:48 pm
Mensajes: 346
Patch escribió:
Por cierto, una duda de alguien muy desconectado ¿Alta Frecuencia es lo que se llama ahora Dasara?

Nada que ver. Lo que ocurre es que, ante la falta de un estudio físico, Dasara usaba las salas de Alta Frecuencia para realizar allí sus doblajes, pero en los últimos tiempos han tirado principalmente del teledoblaje, más allá de una modesta sala en un domicilio particular mostrada en algún que otro video de los famosos amiguetes.


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 897 mensajes ]  Ir a la página Anterior 141 42 43 44 45 Siguiente

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 7 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España