cyrodyl escribió:
Que creo que aquí no es la cuestión de si 'se puede o no se puede'.
Es una cuestión de que sale la serie en BR, que seguramente no volverá a salir en 20 o 30 años y que es una pena que no se vaya a conseguir la edición más completa posible.
Y como ya conocemos a Selecta y su forma de actuar, es más que probable que la edición quede coja por falta de esfuerzo, interés o inversión.
También te digo que es un pelín bochornoso tener que estar defendiendo doblajes, que serán hijos de su tiempo y vendrán censurados o haciendo el pino puente pero son excelentes doblajes, en un foro de doblaje.
Si no entendéis las razones por las cuales hay gente que quiere el doblaje de T5, es que tenéis la empatía a por uvas.
+1
Los animes clásicos a no ser que sean superventas como Dragón ball o Caballeros del zodiaco salen una única vez y no se vuelven a reeditar, de ahí que se quiera la versión más completa posible con todos los doblajes.......y si, hay que defenderlos aunque estén censurados a más no poder. Para mí Eduardo Gutiérrez fue un excelente Johnny al mismo nivel que los del redoblaje de Jonu. Estamos hablando de un doblaje de Madrid, no uno barato de Sevilla o del país vasco que en su época también los hubo por parte de Telecinco para poder tener todo mucho contenido doblado para su programación en poco tiempo....
itachi escribió:
No la he visto, la veré, pero sin fecha, como todos, tengo muchas cosas por ver. Siendo como decís, que si doblaje clásico o redoblaje, en mi opinión es un error no poner el de Telecinco, siendo una serie clásica, mucha gente querrá esta serie con el doblaje con el la disfrutó, ya sea mejor o peor, no ponerlo es pegarte un tiro en el pie, porque no abarcas todo lo que podrías haber abarcado con esta serie.
Más cuando parte de tu publicó que te compra estas ediciones es "viejo/otaku", con ya poder adquisitivo para ir a por ellas.
Pienso que aún no es tarde, ya que la edición aún no ha salido, por lo que sí se le pide a Selecta insistiéndole, puede que incluyan la pista en el formato físico. Animebox parece que va un poco independiente al fin y al cabo.
Otro al que le tengo que dar la razón.....si el comprador potencial es el que vio la serie en su día en TV y no le metes el doblaje con el que la vio te vas a comer los mocos en cuanto a ventas......¿por qué creéis que en Mazinger Z metieron el doblaje de TVE aunque fuera a calidad guarra de internet? por eso mismo, lo de la ventas....otra cosa fue el meter eso que había en internet por no pagar lo que pide TVE por una copia del doblaje de su archivo....