Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Sab Abr 27, 2024 8:37 am

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 40 mensajes ]  Ir a la página Anterior 1 2
Autor Mensaje
 Asunto:
MensajePublicado: Dom Ago 06, 2006 5:18 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Sab Ene 10, 2004 1:16 pm
Mensajes: 364
QUIQUE escribió:
Buenas noches.

Perdona, Yohein, si el que ha interpretado mal el mensaje he sido yo. Que conste que no me ha sentado mal, nada de eso. Es que a veces me lanzo a contestar. De todas formas está bien discrepar de vez en cuando, ¿ no te parece ?. Simplemente, me he dirigido a ti por comentarios tuyos sobre mi mensaje anterior.

Nada, que te enví­o un apretón de manos desde aquí­. Un saludo.


Sin problemas. Yo tampoco me he sentido atacado ni nada ;)
Es más, como has visto, no discrepamos tanto como parecí­a :grin:

Saludos a ti también.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Dom Ago 06, 2006 8:08 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Feb 03, 2006 4:36 pm
Mensajes: 229
Orange_Colorz_PDT_50 Carne o pescado?, dios existe?, playa o montaña? ciencias o letras??... y es que lo que pasa en estos asuntos es que siempre se vuelve al punto de partida sin sacar nada en claro. Es lo que tiene. :P


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Lun Ago 07, 2006 2:38 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mar Abr 15, 2003 10:56 pm
Mensajes: 572
Permitidme que rompa una lanza en favor de Xoan, ya que su intervención me parece altruí­sta, amistosa y si me apuráis hasta samaritana. En una época del año tan vací­a como agosto con el foro reseco, meter un petardo para resucitarlo y crear tertulia se me antoja un acto de bondad, animando a la gente a participar.

No creo que exista alguien tan solemnemente aburrido estando de Rodrí­guez en casa como para levantarse, abrir el foro y escupir a la brava que "el doblaje es abominable" con el único fin de desahogarse, es una pretensión demasiado estúpida para alguien que, al menos, conoce la escritura. Y además con esa contundencia por una parte y con semejante ignorancia por otra, ya que el franquismo nació cuando el arte del doblaje ya tení­a pelos en los huevos. Serí­a muy grave y traspasarí­a patológicamente la lí­nea de lo freakie. No, no lo creo tan lerdo. Seguro que sabe muy bien por qué dice lo que dice.

Saludos.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Ago 07, 2006 3:18 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Mié Jul 19, 2006 11:06 pm
Mensajes: 298
Xoan escribió:
Hola a todos:
Espero que no penséis que me gusta incordiar al meterme en un foro dedicado al doblaje y arremeter contra esta actividad. Pero, lamentablemente, tengo que hacerlo...


Qué o quién te lo exige?

Xoan escribió:
Porque, amigos, EL DOBLAJE ES ALGO ABIMINABLE PARA LOS AUTÉNTICOS AFICIONADOS AL CINE. He aquí­, de forma esquemática, mis argumentos:
1. EL DOBLAJE MUTILA LA INTERPRETACIÓN DE LOS ACTORES. ¿Cómo se puede consentir que, aún en nuestros dí­as, los grandes actores de medio mundo sufran la humillación de comprobar como otros profesionales se "apoderan" de sus cuerpos y los "poseen" con sus voces? La voz es muy importante en la actuación; si los actores de doblaje se jactan de ser grandes intérpretes, deberí­an, precisamnete, respetar el talento de sus colegas extranjeros.


A la mayorí­a de los actores les importa un pepino que les doblen o no, mientras se forren por hacer pelí­culas...

Además, el doblaje es primordial porque ya le estarí­as negando el acceso a todos aquellos y aquellas que no entienden el inglés, reservando el cine sólo para el disfrute de los aventajados, es decir, para los más preparados. Curioso que los de arriba siempre estén intentando privar a los demás de todo lo que ellos disfrutan: educación, cultura, etc.

Xoan escribió:

Fijaos: Jean Louis Trintignant, Vittorio Gassman, Klaus Kinski, Humphrey Bogart, Paul Newman, Vivien Leigh, Bette Davis, Ingrid Thulin... Sólo son unos cuantos nombres que podrí­an figurar en una ilustre lista de "ví­ctimas" de actores de doblaje... ¿Cómo se puede tener el arrojo de aventurarse a poner voz a alguien como Jean Louis Trintignant? Es injusto...

Quién te impide disfrutar del trabajo de los actores? y más hoy en dí­a con las TIC. Si prefieres escuchar su voz original porque creas que es infinitamente mejor, adelante, pero eso no te da derecho a criticar la ví­a que permite a los demás a disfrutar del cine.

Xoan escribió:
Y es gracioso comprobar como hay ciertos individuos que se sienten defraudados cuando, pongamos por caso, a Anthony Hopkins no lo dobla Camilo Garcí­a. "¡Es que no es lo mismo!" dicen ellos. Pues, sí­, es lo mismo; o deberí­a decir, es el mismo pero, en este caso, la humillación ha sido perpetrada por otro doblador.


Quién se siente humillado? lo has hablado con los actores "ultrajadados"?

Xoan escribió:
2. EL DOBLAJE DE PELÍCULAS EN ESPAÑA TIENE SU ORIGEN EN UNA LEY FRANQUISTA QUE DATA, SI MAL NO RECUERDO, DE 1941... ¡Señores, una ley franquista de 1941! Ley de la que, ya os lo habréis figurado, el régimen se serví­a para censurar las pelí­culas y salvaguardar "la moral ciudadana"... Ojo, no achaco esta ley a ninguno de los profesionales del doblaje; ellos, sencillamente, no tienen la culpa de esta circunstancia. Sin embargo, es una buena piedra de toque para que todos reflexionen un poquití­n más.


Vuelvo a repetir que el doblaje no es censurador, sino una apertura a los demás. No le demos a Paquito unos méritos que no merece. Paquito es al doblaje como Hitler al fascismo: ninguno de ellos lo inventó pero sí­ lo utilizaron para sus fines.

Xoan escribió:
3. EVITAR EL DOBLAJE FAVORECERÍA A LOS PRODUCTOS AUDIOVISUALES ESPAÑOLES Y EN PARTE PALIARÍA EL BOCHORNOSO MONOPOLIO QUE MUCHAS "MAJORS" ESTADOUNIDENSES EJERCEN EN LOS ÁMBITOS DE DISTRIBUCIÓN Y (ESPECIALMENTE) EXHIBIXIÓN CINEMATOGRÁFICAS. Si no hay doblaje, la gente irí­a con más frecuencia a ver cine español (cine hecho en castellano, catalán, gallego, euskera, cine latinoamericano...), al menos en el caso de que las salas de versión original siguieran siendo consideradas como (sic) "lugares de hastí­a asegurado".


Si la gente no va a ver el cine español (entre los que me cuento) es porque su calidad es PÉSIMA y encima viven de todos nosotros, así­ de claro y además siento bastante antipatí­a hacia algunos de nuestros actores por ir de "guays".

Xoan escribió:
4. LOS SUBTÍTULOS, COMO DECÍA ARISTÓTELES, SON EL MAL MENOR.


Quéeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee???!!!! Aristóteles??! el famoso filósofo conocí­a los subtí­tulos??!! Dios!! en los tiempos de Alejandro magno ya existí­a el cine??? seguramente Epicuro era conocido por sus fansub.

Xoan escribió:
Claro que es difí­cil ajustarlos; claro que hay cosas que tienen difí­cil traducción y que no respetan la obra original y claro que bla, bla y bla... Es una buena forma de evitar humillar a los actores...
En muchos paí­ses europeos no existe doblaje alguno: Holanda, Suecia, Alemania...etc. Y ningún ciudadano ha sufrido ataques de miocardio asistiendo a salas de versión original...


En eso te doy la razón, creo que deberí­a potenciarse el cine en versión original ya que servirí­a para ponernos a nivel europeo en cuanto a dominio del inglés. En los paí­ses nórdicos es frecuente y está más que demostrado que es en esos lares donde la educación es de mayor calidad.
Creo que el cine en versió original y el doblaje son complementarios y no antagonismos.

Xoan escribió:
Estaréis pensando: sí­, vale, muy bonito; ahora bien: ¿qué hacemos con los pobres actores de doblaje? Muy sencillo: son actores, pues que actúen en cine, televisión o teatro... Me juego el cuello a que ningún productor que se precie desaprovecharí­a a actores como Rogelio Hernández, Salvador AAldeguer, Rosa Guiñón, etc, etc, etc. Fijaos en la pizpireta de Michelle Jenner; ahí­ la tenéis, montada en el dólar...

Dí­selo a ellos a ver qué opinan.

Xoan escribió:
No os toméis a mal mis palabras. No estoy de acuerdo con el doblaje y, simplemente, he intentado expresarlo en este foro, por otro lado, el lugar más indicado (creo yo) para hacerlo. Pido disculpas por si algún forero o, qué sñe yo, algún actor de doblaje se ha ofendido al leer estas lí­neas. Mi intención no es ofender a nadie.
Y, si queréis discrepar, ya sabéis, aquí­ me tenéis para lo que sea...
Saludos.

[/quote]

De acuerdo, pero tus argumentos no son más que una visión subjetiva: la tuya.
Hablas de "humillación" a los actores americanos, pero esa es una supuesta afrenta que no demuestras, con lo que tus aportaciones están basadas en conjeturas no en realidades. Además, tu postura es segregadora porque les niegas el cine a todos aquellos que no dominan el inglés a los que faltas al respeto dictaminando que están en inferioridad de condiciones respecto a tí­ porque ven productos de í­nfima calidad.

_________________
Imagen


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Lun Ago 07, 2006 4:02 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Mar 04, 2006 3:55 pm
Mensajes: 1026
Ubicación: Barcelona
Este tal Xoan es un tio que entra para cantar las tantas en todos los foros y se va tan tranquilo sin volver.
Pos yo le digo que diga lo que diga el doblaje es lo mejor!!!!!!

_________________
Sin ti, las emociones de hoy no serían más que la piel muerta de las de ayer.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Lun Ago 07, 2006 4:27 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Mié Jul 19, 2006 11:06 pm
Mensajes: 298
Así­ que sólo se trata de un trauma existencial? entra, deja la perla y se va para no volver? pues entonces no vale la pena molestarse.

_________________
Imagen


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Ago 07, 2006 5:04 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Jun 13, 2005 6:53 pm
Mensajes: 119
Ubicación: Tras la cascada hay una puerta...
Quisiera ser muy escueto pues no creo que ese tal Xoan (Juan, doblado al español :D ) merezca ni la mitad de atención de la que se le está prestando.

Me parece, Xoan, que eres un pobre inculto y, como todo el mundo sabe, la ignorancia es muy atrevida.

Creo que el doblaje es un arte y, es más, creo que GRACIAS al doblaje (y en concreto el español) el cine MUNDIAL gana en calidad. No todos los actores de pantalla tienen el nivel interpretativo necesario para hacer que una pelí­cula triunfe. Sin embargo con el doblaje, en el 90% de los casos, las pelí­culas mejoran y mucho.

Sinceramente, como ya han comentado antes que yo, si quieres pelis en V.O. tienes cines para ello y si no, el DVD. Pero no pretendas privar al resto de disfrutar de una pelí­cula en nuestro idioma pq tú seas un proyecto de intelectual reprimido admirador del ABOMINABLE cine español (muy pocas pelí­culas se salvan) que sigue estancado en las gracietas y estupideces de los inicios del cine en este paí­s.

Infórmate sobre los inicios del doblaje. No todo lo que ha sucedido en este paí­s se queda en Franco, chaval. Tenemos mucha más historia que ese deprorable periodo. Para ayudarte en tu labor instructiva, léete lo que pone aquí­: http://www.eldoblaje.com/proceso/proceso0.htm y date cuenta del esfuerzo que supone que podamos ver hablar en español a cualquier actor de cualquier nacionalidad.
Hay que defender y promover el [smilie=pdt_aliboronz_02.gif] DOBLAJE [smilie=pdt_aliboronz_02.gif]
Saludos a todos los forianos

P.D.: ¡Aaay, Caraburro! No malgastes tu ironí­a, no vaya a ser que su enorme ego le haga sentirse apoyado. Green_Light_Colorz_PDT_08

_________________
Os invito a ver mis doblajes del DC. Hasta ahora: "Perdón, tengo que actualizarlo" :oops:
http://www.youtube.com/profile?user=Kobenh

¿Asociación en defensa del doblaje?:
http://www.foroseldoblaje.com/foro/viewtopic.php?t=3441


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Lun Ago 07, 2006 6:21 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Nov 11, 2005 12:07 am
Mensajes: 141
Ubicación: Isla gyojin ,en plena batalla vs los piratas de Hodi
lo raro es q este tal xoan ... no siga aqui defendiendo sus argumentos...


simplemente hay q cerrar este tipo de mensajes q solo hacen crear polemica...


saludos

_________________
ImagenImagenImagen


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Lun Ago 07, 2006 9:33 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Mié Jul 19, 2006 11:06 pm
Mensajes: 298
Kobenh, yo creo que pasar a la descalificación personal por enunciar una opinión (sea acertada o no) no está demasiado justificado, socio.

Estoy de acuerdo con Dark, serí­a mejor cerrar este post porque todo lo demás van a ser repeticiones que caeran en vacio porque el que inició el tema, según se ha dicho, no parece que se vaya a molestar en volver a refutar nuestros argumentos.

_________________
Imagen


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Ago 07, 2006 9:48 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Jun 13, 2005 6:53 pm
Mensajes: 119
Ubicación: Tras la cascada hay una puerta...
Estoy de acuerdo contigo, Pierino, pero en serio, no le descalifico, sólo estoy definiéndole. No insulto con "ignorante", defino su estado frente a una realidad. Quizás con lo de "proyecto de intelectual reprimido" sí­ me haya pasado un poco.

En fin, pido disculpas para el que se haya sentido ofendido con mis palabras.

Saludos forianos.

_________________
Os invito a ver mis doblajes del DC. Hasta ahora: "Perdón, tengo que actualizarlo" :oops:

http://www.youtube.com/profile?user=Kobenh



¿Asociación en defensa del doblaje?:

http://www.foroseldoblaje.com/foro/viewtopic.php?t=3441


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mar Ago 08, 2006 10:22 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Dom Ago 01, 2004 2:03 am
Mensajes: 1
bueno como siempre la eterna de doblaje sí­ o no. Ya te han dicho que de invento franquista nada, así­ que ya está bien de apuntarse al carro del antifranquismo. Por otro lado me gusta el doblaje y quiero ser libre en poder elegir si ver una peli doblada o en v.o.s. A mí­ me gusta ver cine, no leer cartelitos así­ que aupa el doblaje y grs a los dvd puedo seleccionar si tengo mucho interés y ver la peli subtitulada. Además, estamos hablando de la incultura que provoca ver pelis dobladas, jaja, a partir de ahora habrá que leer a Shakespeare en inglés antiguo, a Sartre en francés, etc, etc. A mí­ me gusta el cine, el teatro y leer, déjame que lo haga en mi idioma y eso sí­ exijamos buenos traductores, buenos actores, etc. Sldos a todos y adelante con las buenas traducciones, quiero ser libre para poder elegir y que no me impongan algo que no quiero.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mié Ago 09, 2006 2:10 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Mié Jul 19, 2006 11:06 pm
Mensajes: 298
Además, durante el franquismo se hizo uso del doblaje (que ya existí­a) para censurar, lo que es bien distinto a decir que se lo inventó paquito. También se dice que el dictador era amante del cine y eso es falso ya que veí­a muchas pelí­culas, sí­, pero todas de vaqueros.
Si decimos que el doblaje es una mierda porque a Franco le fue de coña para censurar, también deberí­amos añadir a la hoguera a las cuñas publicitarias, los telediarios, los informativos, los diarios y hasta el mismo cine porque, como ejemplo, tenemos el film "raza" diriguida por José Luis Sáenz de Heredia, escrita por el dictador, aunque habrí­a que ver la cantidad de retoques para hacer una pelí­cula con un poco de cara y ojos, claro...

_________________
Imagen


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mié Ago 09, 2006 3:09 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Sab Mar 11, 2006 3:24 pm
Mensajes: 1023
Buenas tardes.

Además, con respecto al dichoso temita del franquismo, conviene recordar que, al margen de censura y cosas por el estilo, creo que muchos coincidiremos en señalar ese perí­odo como la edad de oro del doblaje, gracias a los grandes profesionales de la época. No creo necesario dar nombres, ¿ verdad ?

Un saludo.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mié Ago 09, 2006 3:15 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mié Jul 13, 2005 1:47 pm
Mensajes: 701
Es curioso que el invento guste tanto que hasta hoy en dí­a también se dobla en las otras lenguas de España.:wink: ¿Eh?
Por cierto, este señor 'Xoan' es como una vez definió muy bien Thehardmenpath, es un Troll, ¿verdad?
Deja el mensaje, crea la polémica, y todo dios entra al trapo y él se divierte viendo los toros desde la barrera mientras los demás se rasgan las vestiduras en ponerle de 'ajo-perejil'.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mié Ago 09, 2006 5:37 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Jun 16, 2006 1:56 pm
Mensajes: 627
Supongo que este post ya está reutilizado para que nosotros demos nuestra opinión acerca de las pelí­culas dobladas, al margen del tal Xoan ¿no?. :)

_________________
www.comprar-regalos.com


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Dom Nov 19, 2006 2:44 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ago 27, 2006 1:56 pm
Mensajes: 2584
Ubicación: BCN
QUIQUE escribió:
Y, ya puestos, también citaré el famoso reportaje de Fotogramas con fecha Octubre de 1990: Jeff Davidson, supervisor de doblaje y subtí­tulos para Europa de Columbia y otras compañí­as, mantiene que un buen doblaje respeta más el original que el subtitulado y recuerda, a modo de anécdota, las palabras de uno de los mejores dialoguistas italianos, al que llamó para que subtitulase "Septiembre" con motivo de su estreno en el Festival de Venecia, después de haber supervisado el doblaje italiano de la pelí­cula: "Me niego a convertir los diálogos de una pelí­cula maravillosa en un telegrama", fue su respuesta.


Me ha entrado curiosidad por saber lo que dice este artí­culo y la verdad es que comentan cosas muy interesantes sobre el tema, amén de alguna que otra anécdota... como que llamaran a Nuria Medivalla para doblar unas pelis porque la confundieran con su padre... :lol:

http://miarroba.com/foros/ver.php?foroi ... rimible=si


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Dom Nov 19, 2006 5:27 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Sab Ene 14, 2006 7:15 pm
Mensajes: 141
Ubicación: Murcia
Lo siento. Hay que respetar opiniones y no faltar al respeto, pero es que tengo que decir esto:

Xoan: ¿¿Eres tonto??

Para empezar, parece que no sabes la cantidad de actores que fueron doblados en las versiones originales (tendrí­as que oir a audrey hepburn cantando ella misma en myfair lady, bastante penoso, por lo que en la v.o. fue doblada).

Segundo: no sé tú, pero en un diálogo rápido a mí­ me es difí­cil leer los subtí­tulos y seguir a la vez las expresiones de los personajes, ¿crees que a los actores originales les gustarí­a pensar que los gestos y movimientos que trabajan pasan desapercibidos?

Tercero: ¿en Francia también hay doblaje por una ley franquista? Este argumento es que no vale la pena ni discutirlo.

Y por último: si el cine español es menos visto que el extranjero es porque hacen un montón de pelí­culas que son una mierda. A veces salen algunas españolas que son muy buenas, pero si quieres que el cine español tenga mejor fama no culpes al doblaje, culpa a pelí­culas tipo "El milagro de P.Tinto".

Los actores de doblaje son de los mejores que hay, y hacen un gran trabajo interpretando todos los matices que hacen los actores originales. Si quieres, cómprate los dvd de las pelí­culas y póntelos en v.o., pero déjanos a los demás disfrutar del cine como nos gusta.

_________________
Lo opuesto al amor no es el odio, es la indiferencia


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Dom Nov 19, 2006 6:16 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Jun 13, 2006 11:25 pm
Mensajes: 1128
Jarg llegas con unos meses de retraso tio :D Aunque seguro que has descargado adrenalina :)


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Lun Nov 20, 2006 7:22 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Jue Ago 03, 2006 2:07 pm
Mensajes: 26
bueno, vamos a ver... un lechón que entra en una web de aficionados del doblaje con la frase "el doblaje es abobinable" lo único que quiere hacer es, literalmente, tocar las pelotas y ser un rato el protagonista. Recomiendo que no se le conteste ni una sóla vez más a alguien con tan evidentes ganas de fastidiar. Boicot total a provocadores de tres al cuarto que no tienen nada mejor que hacer. Xoan, por favor, baja a la calle, da un paseo por el parque y deja en paz a la gente a la que le gusta el doblaje.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Lun Nov 20, 2006 7:51 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Lun Sep 19, 2005 1:00 am
Mensajes: 81
Ubicación: madrid
Otro de ratito "de gloria" y de inmerecido protagonismo que se le ha otorgado en el foro al "amigo" Xoan reabriendo su pst y la polemica que quiso generar, que estaban ya guardados y olvidados desde el mes de Agosto...En fin...


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 40 mensajes ]  Ir a la página Anterior 1 2

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 193 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España