Es lamentable que una serie muy cuidada como es "Los Tudor" tenga un doblaje con una traducción tan descuidada:
"Padre ABBOTT" en vez de "padre abad" (el episodio de anoche en TVE, mi padre bufó de indignación al oír eso). "el DEAN" (pronunciado "dín") en vez de "el deán" "El rey FRANCIS (pronunciado "fransis")" en vez de el rey FRANCISCO.
Hay otros casos, pero selecciono estos tres por demasiado obvios y evidentes.
_________________ "El arte de la guerra se apoya sobre el siguiente principio inmoral: hazle al prójimo lo que no quieras que te hagan a ti"
Jules Verne
|