Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Mar May 21, 2024 1:19 pm

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 1054 mensajes ]  Ir a la página Anterior 134 35 36 37 3853 Siguiente
Autor Mensaje
MensajePublicado: Lun Abr 27, 2015 10:32 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Dom Mar 09, 2014 10:58 am
Mensajes: 1884
Hay adaptaciones de traducción que no entiendo, sin salir del Universo Marvel Cinematográfico, en Agentes de SHIELD. No sólo por lo de que las Nieblas Terrígenas sean "Brumas" (esto ya es más mosqueo de fan por mi parte), sino por casos un tanto raros como la referencia a Trainspotting (pasar del "No soy escocés" del original al "No soy un yonki" de la traducción), o lo de "Lifetime movie" (en lugar de "telefilme", que sería lo normal, pusieron "película mala").


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Abr 27, 2015 11:08 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mar Oct 29, 2013 6:21 pm
Mensajes: 462
Ubicación: Valencia
Jasper Allorn escribió:
Hay adaptaciones de traducción que no entiendo, sin salir del Universo Marvel Cinematográfico, en Agentes de SHIELD. No sólo por lo de que las Nieblas Terrígenas sean "Brumas" (esto ya es más mosqueo de fan por mi parte), sino por casos un tanto raros como la referencia a Trainspotting (pasar del "No soy escocés" del original al "No soy un yonki" de la traducción), o lo de "Lifetime movie" (en lugar de "telefilme", que sería lo normal, pusieron "película mala").


Lo de las Brumas es un error. Esto no tiene justificación ninguna.

Lo de «no soy un yonki» imagino que será porque, al tener en el original acento escocés, se pilla tal cual, pero en castellano se pierde la gracia porque, evidentemente, no tiene acento escocés. En Trainspotting había mucho yonki, así que yo lo veo una buena solución.

En lo de Lifetime movie, tanto telefilm como película mala me parecen opciones acertadas.

_________________
Traductor audiovisual
Mis trabajos


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Abr 28, 2015 9:44 am 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Dic 03, 2006 9:40 pm
Mensajes: 12809
Ubicación: El planeta Houston
javipalarcon escribió:
Pues precisamente en el caso de Los Simpson de Revilla se cambiaron varias referencias, ¿eh?

Claro que sí, pero el porcentaje es muy bajo. Extraordinariamente bajo, de hecho. Ahora mismo estoy volviendo a ver la temporada 8 (la mejor traducida, adaptada y doblada a mi parecer) y no dejo de maravillarme por mucho que me los sepa de memoria.

_________________
Miguel Roselló

Si te interesa remotamente leerme hablar de canciones Disney, ésta es la cuenta de instagram a seguir.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Abr 28, 2015 1:40 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Vie Sep 03, 2004 7:33 pm
Mensajes: 3254
Ubicación: Barcelona
javipalarcon escribió:
Pues precisamente en el caso de Los Simpson de Revilla se cambiaron varias referencias, ¿eh?

Yo hace poco descubrí que el famoso "jugo de montaña" de la escena del Khlav Kalash es Mountain Dew en la VO, toma ya. Vale que por aquella época no se vendía en España, pero podrían haber puesto otra cosa, digo yo.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Abr 28, 2015 6:32 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Dic 03, 2006 9:40 pm
Mensajes: 12809
Ubicación: El planeta Houston
Sparks escribió:
javipalarcon escribió:
Pues precisamente en el caso de Los Simpson de Revilla se cambiaron varias referencias, ¿eh?

Yo hace poco descubrí que el famoso "jugo de montaña" de la escena del Khlav Kalash es Mountain Dew en la VO, toma ya. Vale que por aquella época no se vendía en España, pero podrían haber puesto otra cosa, digo yo.

Gran ejemplo. Hay cosillas por ahí que si ves el episodio en original después de millones de años viéndolo en español te quedas pilladísimo.

_________________
Miguel Roselló

Si te interesa remotamente leerme hablar de canciones Disney, ésta es la cuenta de instagram a seguir.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Abr 30, 2015 10:33 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Oct 09, 2002 5:13 pm
Mensajes: 2688
Ubicación: The Boards(Las Tablas), Madrid
Centrémonos, por favor.

Noticia sobre la próxima de "Vengadores" ("Capitan América: guerra civil"), en la que al parecer saldrá el trepamuros. Por lo visto, se está hablando de Asa Butterfield para interpretarle. ¿Opiniones? [La mía: talento actoral ha demostrado que lo tiene a chorros, pero no sé si da el tipo, y tampoco veo claro eso de un inglés interpretando a un neoyorkino].

_________________
"El arte de la guerra se apoya sobre el siguiente principio inmoral: hazle al prójimo lo que no quieras que te hagan a ti"

Jules Verne


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Abr 30, 2015 12:38 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mar Oct 29, 2013 6:21 pm
Mensajes: 462
Ubicación: Valencia
Joaquín escribió:
Centrémonos, por favor.

Noticia sobre la próxima de "Vengadores" ("Capitan América: guerra civil"), en la que al parecer saldrá el trepamuros. Por lo visto, se está hablando de Asa Butterfield para interpretarle. ¿Opiniones? [La mía: talento actoral ha demostrado que lo tiene a chorros, pero no sé si da el tipo, y tampoco veo claro eso de un inglés interpretando a un neoyorkino].


Bueno, Andrew Garfield ya era inglés, Henry Cavill también... es cuestión de que cambien el acento (para eso son actores) y ya está.

_________________
Traductor audiovisual
Mis trabajos


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Abr 30, 2015 1:31 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Oct 09, 2002 5:13 pm
Mensajes: 2688
Ubicación: The Boards(Las Tablas), Madrid
Andrew Garfield tiene un origen mixto: madre inglesa, padre británico, nacido en California pero criado en Inglaterra. El caso de Cavill-Superman es distinto, porque no olvides que el hombre de acero no solo no es neoyorkino sino que ni siquiera es terrestre, ¿o no? Y cuando llegó a la Tierra ya sabía hablar. De modo que hablará inglés con acento "kriptoniano".

De todas formas, inglés o no, ¿piensas que el joven Asa Mariposa da el tipo como Spiderman? Por edad, sí, mucho más que Maguire o Garfield (cumplió los 18 el primero de este mes), pero por físico no lo veo tan claro. Al menos en las fotos suyas más recientes se le ve demasiada cara de niño todavía.

_________________
"El arte de la guerra se apoya sobre el siguiente principio inmoral: hazle al prójimo lo que no quieras que te hagan a ti"

Jules Verne


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Abr 30, 2015 2:19 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar Jul 14, 2009 1:42 pm
Mensajes: 3384
Fuck Spider-Man. ¿Quién va a ver a los Vengadores hoy?
Me encanta que aún no tengamos ni idea de quién dobla a los Maximoff.

_________________
-¿QUÉ?
- ¿Qué ocurre, Kevin?
-Jackson ha muerto... ¿ha muerto en la cama?, ¿en la de quién?... ¿de una prostituta?... ¿una menor?... ¡¿Y NEGRA?!
__________________
Por si me quieres seguir en twitter.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Abr 30, 2015 2:56 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Abr 30, 2007 9:04 am
Mensajes: 7273
Ubicación: En el Nuevo Mundo
Joaquín escribió:
madre inglesa, padre británico.


¿Desde cuando Inglaterra se ha separado de Gran Bretaña?

_________________
The unseen blade is the deadliest.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Abr 30, 2015 3:54 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mar Jul 31, 2012 11:46 pm
Mensajes: 776


Imagino que será quien será, porque no hay ningún Jenkis, pero lo podías haber puesto en "spoiler", majo.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Abr 30, 2015 3:56 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar Jul 14, 2009 1:42 pm
Mensajes: 3384

Esta ya es raro...


Pero esto ya es de cagarse.

:D En fin, lo descubriré por mí mismo en unas horitas.

_________________
-¿QUÉ?
- ¿Qué ocurre, Kevin?
-Jackson ha muerto... ¿ha muerto en la cama?, ¿en la de quién?... ¿de una prostituta?... ¿una menor?... ¡¿Y NEGRA?!
__________________
Por si me quieres seguir en twitter.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Abr 30, 2015 4:02 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar Jul 14, 2009 1:42 pm
Mensajes: 3384
Rutter escribió:
Ya está en spoiler, perdonad, poca experiencia en esto! Pero con la de Serkis no puedo estar más seguro, caballeros jaja

Pues parece descabellado... pero estoy imaginándolo y puede ser genial.

_________________
-¿QUÉ?
- ¿Qué ocurre, Kevin?
-Jackson ha muerto... ¿ha muerto en la cama?, ¿en la de quién?... ¿de una prostituta?... ¿una menor?... ¡¿Y NEGRA?!
__________________
Por si me quieres seguir en twitter.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Abr 30, 2015 4:52 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Oct 09, 2002 5:13 pm
Mensajes: 2688
Ubicación: The Boards(Las Tablas), Madrid
Eisenheim el Ilusionista escribió:
Joaquín escribió:
madre inglesa, padre británico.


¿Desde cuando Inglaterra se ha separado de Gran Bretaña?


Desde que escribo con precipitación y no me doy cuenta de lo que pongo. A ver...quería decir, madre inglesa, padre californiano.

_________________
"El arte de la guerra se apoya sobre el siguiente principio inmoral: hazle al prójimo lo que no quieras que te hagan a ti"

Jules Verne


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Abr 30, 2015 6:55 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Dic 07, 2005 4:08 pm
Mensajes: 3399
Vista hace un rato, doblaje correcto, con alguna rareza como la de Langa. No me gusta Mercurio, ni el actor original, ni el de doblaje, ni el acento, ni las pintas que lleva.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Abr 30, 2015 8:26 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mar Oct 29, 2013 6:21 pm
Mensajes: 462
Ubicación: Valencia
Mercurio es Adrián Viador.

_________________
Traductor audiovisual
Mis trabajos


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Abr 30, 2015 9:13 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar Jul 14, 2009 1:42 pm
Mensajes: 3384
Seguro, Javi? A mí me ha sonado a

Elizabeth Olsen diría que

Y sí, sorprendentemente, alucinantemente, Andy Serkis es
Still working on believing.

Los tres, eso si, muy correctos y bien escogidos, creo yo. Lo apruebo.

_________________
-¿QUÉ?
- ¿Qué ocurre, Kevin?
-Jackson ha muerto... ¿ha muerto en la cama?, ¿en la de quién?... ¿de una prostituta?... ¿una menor?... ¡¿Y NEGRA?!
__________________
Por si me quieres seguir en twitter.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Abr 30, 2015 11:57 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Mié Oct 09, 2002 7:23 pm
Mensajes: 331
Valandil escribió:
Seguro, Javi? A mí me ha sonado a

Elizabeth Olsen diría que

Y sí, sorprendentemente, alucinantemente, Andy Serkis es
Still working on believing.

Los tres, eso si, muy correctos y bien escogidos, creo yo. Lo apruebo.


Si, Viador. Lo ponía en la ficha de doblaje al final de la película.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie May 01, 2015 1:16 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Dom Mar 09, 2003 1:01 am
Mensajes: 2147
Y Eva Díez doblando a Linda Cardellini? Eso implica que nos despedimos de Evangeline Lilly? O es tan secundario el personaje que será como lo de Jimenez Querol?


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 1054 mensajes ]  Ir a la página Anterior 134 35 36 37 3853 Siguiente

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 111 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España