De momento ETB3 ya emite ciertas cosas en VOS en euskera. Sin posibilidad de doblaje.
- Litle Britain (que en su segundo pase han metido por ETB1 solo en versión doblada, sin aprovechar los subs hechos).
- Heroes temporada 3, despues de no subtitular la VO de las 2 primeras temporadas, y porque ha dejado sin doblar al euskera esta temporada. Y los subs se han hecho tarde, y el dvd ha salido sin ellos. Que me lo expliquen.
- BoneKillers. Una de la BBC.
En el 98 o asi, ya emitio en VOS unas 20 peliculas al euskera. Algun dvd, muy pocos, han salido con subs en euskera.
Citar:
No solo creo que pueda pasar si no que deberia pasar a nivel nacional.
Opino lo mismo, pero en plan mas serio. Yo creo que deberia ser obligatorio emitir (siempre que exista el material) como minimo:
- La VOS.
- Todos los doblajes españoles (los autonomicos su nacionalidad es española)
- Subtitulos en todas las lenguas del estado.
- Subtitulos especificos para personas con discapacidad auditiva.
- Audiodescripción para personas con discapacidad visual.
Luego, si metemos subs para extranjeros o doblajes, no lo veo mal, pero dudo que de para tanto la TDT. Si para meter esto, hay que poner menos canales por multiplex, mejor, asi nos vamos preparando para ir al HD, que cada canal necesitaria un multiplex.
tatoadsl escribió:
Me explico. La TDT dispone de 2 bandas de audio y varias de subtitulos por lo que poner una pista en inglés (leasé version original) no debe estar reñido con mantener el doblaje. Y subitulos puedes ponerlos en inglés, castellano, euskera, catalán, gallego, o esperanto si quieres.
LaSexta ha llegado ha emitir partidos de liga simultaneamente en los siguientes idiomas: Español, catalan, euskera y gallego. Bueno, una vez metio la pata, y en la pista de castellano iba la de euskera repetida.
Citar:
El caso es tener ganas de hacerlo claro.
No solo ganas, sino quienes tienen que facilitar el tema, que lo faciliten. Yo tengo controladas mas de 200 titulos que han salido en dvd sin euskera, muchos de ellos por la falta de colaboración de ETB.
Citar:
Pues que sigan como hasta ahora, por la etb1 todo en euskera y por la etb2 todo en castellano...
Y ETB3 en euskera, y ETB4 retrasada...
Yo he llegado a ver Doce del Patibulo por ETB1 en castellano...

No es coña. Tiraron de Betacam cutrefacto de telecinado de copia española (creditos en pantalla españolizados), y metieron lo que creian la VO, el doblaje español en dual.
Asi que quiero como minimo que lo que esta doblado y se mete en ETB2 o en ETBSat, que vaya en dual tambien. Este finde podria haber visto si ETB emitiera en dual:
- Bandidas (ayer sabado).
- El diablo viste de Prada.
- Cuatro bodas y un funeral.
- El padrino.
Y en vez poder ver eso en euskera, la unica pelicula que pone ETB en euskera esta semana es "Un poco de chocolate", que me niego a verla doblada en euskera, ya que se rodo en español, y si entiendo la VO doblar es una tomadura de cuidado. Luego diran que apoyan el cine vasco, metiendolo destrozado por el canal de menos audiencia. Y encima, no metieron el doblaje en el dvd, pese a que el doblaje es anterior al estreno en cines.
Que no quiero imponer a nadie el euskera, pero hoy en dia existen posibilidades que se nos niegan de manera sistematica, y lo peor, es que la fuente del problema es la misma ETB.
