Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Dom May 04, 2025 4:42 am

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 672 mensajes ]  Ir a la página Anterior 128 29 30 31 3234 Siguiente
Autor Mensaje
 Asunto:
MensajePublicado: Jue Jul 12, 2007 4:51 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Mié Abr 07, 2004 1:36 am
Mensajes: 467
Hablando de Los Hombres de Paco, y perdón por el offtopic, terminó ayer ¿nó? (la temporada digo)

Salu2


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Jue Jul 12, 2007 4:54 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Vie Feb 13, 2004 7:09 pm
Mensajes: 7
Ubicación: Vigo
Pues yo la fui a ver...

No es que no apoye la causa... pero por otra parte también quiero recompensar el esfuerzo de los que han hecho la peli original, también quiero que la vean mis primos pequeños superfans, y también... quiero criticar sabiendo plenamente lo que critico.

Esa era una uda que tení­a cuando em senté en la sala... ¿y si me gustaba este doblaje?

Entonces nada más comenzar la peli empieza a hablar Dudley, y miras a tu alrededor caras de auténtico dolor. ¡En serio, auténtico dolor! Es que era para salir corriendo...

Por supuesto no todo el doblaje siguió esa linea, porque entonces si que era para plantarle fuego a la sala. Pero si que es cierto que, si se le puede sacar fallos a esta pelí­cula, a parte de las escenas que quedaron en el tintero... es en el doblaje.

Y sobre la nueva Hermione, no se puede explicar mejor de lo que ya se ha dicho en este foro: está tan centrada en intentar imitar a Michelle, que no logra hacer lo que el personaje merece.

P.D: Luna es... hipnótica... tanto la actriz original como la de doblaje.

_________________
Imagen


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Jue Jul 12, 2007 4:56 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Jue Nov 17, 2005 11:40 am
Mensajes: 163
Este fin de semana me voy de vacaciones, y en ese pueblo no la proyectan en catalán (sólo en 12 salas en toda Catalunya), así­ que no me quedará más remedio, si quiero verla, de hacerlo en su versión castellana. Y me siento mal porque pienso: ¿si los del foro de eldoblaje.com no hacemos boicot quién lo hará?

Pero voy a decir algo impopular y puede que sea visto como malicioso, pero que no deja de ser cierto. Si Eduardo Gutiérrez, el mayor perjudicado de todo este lamentable asunto, dice que "La veré por curiosidad y, a lo mejor, voy con el actual director de doblaje para verlas juntos. Eso sí­, no sé cuanto aguantaré en la sala" no sé por qué se está demonizando a los que van a ver la pelí­cula y se les tacha de insolidarios, incoherentes...

Saludos


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Jue Jul 12, 2007 5:48 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Abr 30, 2007 9:04 am
Mensajes: 7288
Ubicación: En el Nuevo Mundo
Al final va a pasar como en TRANSFORMERS que voy a tener que aportar datos de la peli y quedarme hasta los titulos de credito

bueno aqui estan los confirmados
Harry Potter- Axel Amigo
Lord Voldemort- Jose Luis Angulo
Albus Dumbledore- Claudio Rodriguez
Sirius Black- Pere Molina
Rubeus Hagrid- Carlos Kaniowsky
Dolores Umbridge- Olga Cano
Severus Snape- Juan Fernandez (MAD)
Remus Lupin- Miguel Zuñiga
Ojoloco Moody- Hector Cantolla
Minerva McGonagall- Mari Luz Olier
Lucius Malfoy- Carlos del Pino

_________________
Kaiho no Drum


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Jue Jul 12, 2007 6:09 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Abr 19, 2003 4:46 pm
Mensajes: 1767
En Youtube, alguien ha dicho que "Laura Palacios es su amiga y es la que ha doblado a Hermione". Lo de Angulo como Voldemort se me habí­a pasado por la cabeza antes de ver la pelí­cula, pero ni me he dado cuanta de que era él...


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Jue Jul 12, 2007 8:34 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Oct 12, 2002 1:15 pm
Mensajes: 168
Ubicación: Madrid
Marcel escribió:
Si Eduardo Gutiérrez, el mayor perjudicado de todo este lamentable asunto, dice que "La veré por curiosidad y, a lo mejor, voy con el actual director de doblaje para verlas juntos. Eso sí­, no sé cuanto aguantaré en la sala" no sé por qué se está demonizando a los que van a ver la pelí­cula y se les tacha de insolidarios, incoherentes...


Eso lo dije como ironí­a. Porque si al director le REGALABAN dos entradas le propuse gastar yo una para ver la cara de cierta persona cuando nos viese llegar. Pero no creo que fuese capaz de estar más de diez minutos. Yo no pago un céntimo por ver esa "pelí­cula". Y seguramente la veré por curiosidad cuando me regalen una entrada, o me dejen el DVD, o... me la baje de internet (creo que será la primera vez que veré una pelí­cula pirateada).
Y me da igual si está bien o mal doblada. ¡Malditas las ganas que tengo de ver lo que para mí­ se ha convertido en un ejemplo de los males que nos acechan! Es en lo que se ha convertido para mi mente esa "cosa" que llaman Harry Potter y la Orden del Fénix.

Saludos

_________________
Latrant et scitis estatint
praetesquitantes estis


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Jue Jul 12, 2007 9:11 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Abr 19, 2003 4:46 pm
Mensajes: 1767
malevolax escribió:
Y qué suerte que no han cambiado a algunos (ni sé cuáles siguen porque sólo aguanté las 2 primeras pelis de HP y no me interesa esta saga), así­ se oirán los mismos, cuantos más mejor. Desde luego qué desconsiderados han sido Nacho, Michelle, Nuria, Lorenzo... porque vamos, por su culpa qué diferente suena el Voldemort ese. ¿Y la Hermione? Joer, sin comentarios, ya te vale Michelle...


Precisamente eso fue lo que dijo ayer un amigo con el que fui a ver la pelí­cula, y no lo maté de milagro... "los que han doblado son Dios y lo han hecho por los fans, y los otros solo piensan en ellos" decí­a. En fin, para que le iba a explicar nada si no le entra en la cabeza... Yo he ido a ver la pelí­cula porque me gusta la saga Harry Potter, sin más... el doblaje me ha fastidiado, sobretodo lo de Hermione, ya lo he dicho, pero apoyo a los que se han negado... Ya se que es contradictorio, pero es así­. Será cosa de magia.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Jue Jul 12, 2007 10:00 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Jue Jul 12, 2007 9:10 pm
Mensajes: 37
Bueno, a mi me podéis llamar traidor sólo a medias, porque yo no pagué al ir a ver la pelí­cula en castellano. ^^' Fui al preestreno y me regalaron la entrada, así­ que no colaboré económicamente por la causa.
Al dí­a siguiente, el dí­a del estreno, fui verla en catalán (con Michelle Jenner ^^).

Matadme, pero a mi Hermione me pareció bien. A ver, sólo bien. Intentaba imitar a Michelle con la voz, los tonos y eso... Y creo que lo consiguió. Naturalmente, yo noté la diferencia, pero no excesivamente. Supongo que ya iba mentalizado o algo, pero no chocó tanto.
Mi madre ni se ha enterado del cambio :?

Aún así­, en catalán me relajé mucho más oyendo la interpretación (sobreactuada, pero bueno, es que Emma Watson ya lo hace mucho en esta pelí­cula) e Jenner. ^^

A Voldemort no lo tengo controlado en castellano, y este me pareció correcto.


Ahora bien, entro aquí­ básicamente para hablar de la TRADUCCIÓN. :S
A mi la pelí­cula en castellano me gustó bastante, pero sólo bastante. Noté que le faltaba algo... Y ese algo lo encontré en catalán. :eek:

Incomprensiblemente, hay trozos de diálogo que en catalán y en castellano son diferentes, haciendo que la versión catalán se entienda muchí­simo mejor O.o
No la he visto aún en versión original, pero me parece muy fuerte que los mismos que fuimos al preestreno y que al dí­a siguiente la vimos en catalán,cada dos por tres comentáramos Esto no lo dicen igual en castellano!
No llego a entender como puede existir tal diferencia entre las dos versiones, y que de esto dependa que cuando la vi en castellano califiqué la pelí­cula de un 7 y después de verla en catalán, de un 9.

Recuerdo que no digo el doblaje. El doblaje me pareció genial en las dos versiones (de hecho, Luna me gustó más en castellano -Umbridge, más en catalán-).

Pero creo que es algo que hay que revisar porque no llego a entenderlo, de verdad. Creo que es preocupante. O.o

Para acabar, sólo decir que aunque no haya escrito, he seguido este hilo del foro con mucho interés, leyendo de primera mano las impresiones de los protagonistas. Creo que es una aberración lo que ha hecho la Warner, pero también estoy de acuerdo que actualmente yo no veo que podamos hacer nada, y no por no ir a ver la peli solucionaremos algo.
Además, como fan incondicional de Harry Potter me serí­a imposible.

Lo único que puedo aportar es que no volveré a ir a verla en castellano (ya digo que yo no pagué ^^'), aunque espero ir más veces a verla en catalán (y re-oí­r a Jenner XD).

Saludos!


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Jue Jul 12, 2007 10:08 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Jul 23, 2006 2:28 pm
Mensajes: 1704
asi que michelle jenner si que dobla a hermione en catalán pero en castellano no ? vaya , ahora habrá que ver que estudio la ha traducido en catalán


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Jue Jul 12, 2007 10:10 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Abr 19, 2003 4:46 pm
Mensajes: 1767
En catalán la han doblado los de las demás pelí­culas, se ve que la Warner no creí­a conveniente que se le diera "un nuevo aire" al doblaje catalán.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Jue Jul 12, 2007 10:26 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Jue Ago 03, 2006 2:07 pm
Mensajes: 26
También pido disculpas por el offtopic, y que el Señor me aparte de querer iniciar un debate más sobre la maldita piraterí­a, pero Malevolax, como moderadora, creo tienes una responsabilidad respecto a los usuarios de esta web, y ésta consiste en no afirmar cosas como:

“Bajarse una pelí­cula de internet no es pirateo, no es ilegal. Lo ilegal es bajártela y hacer muchas copias y venderlas. Pero para uso propio, a bajar lo que sea ”

Con la de veces que te habrás tragado el aviso de antes de las pelí­culas de “quien reproduzca, bla bla bla” y no te ha quedado claro que el motivo por el que las descargas de pelí­culas en Internet son ILEGALES es tan sencillo como que NO CUENTA CON EL PERMISO DEL AUTOR que es el que la ha creado, se ha quebrado la cabeza y ha puesto la pasta para entretenerte y que NO SE LLEVA UN PUTO DURO con tu descarguita.

Otra cosa muy distinta es que no se persiga al usuario final, eso es además imposible, pero ese es otro debate.

Con las descargas de internet se puede hasta decir que se promociona el cine y la cultura, eso puede ser verdad, pero legalmente no se le ha pedido permiso al autor, no se abonan los pertinentes derechos al guionista, al director, al músico ni al propietario de la obra, ni los derechos de la copia. NADA.

Siento una vez más el offtopic….


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Jue Jul 12, 2007 11:07 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Ene 20, 2006 4:41 pm
Mensajes: 53
Ubicación: Valencia
No puedo creerlo... ¿a todo el mundo le ha gustado la pelí­cula? :eek: Yo como fan "incondicional" salí­ bastante decepcionado del cine, y no sólo yo, sino también mis 4 acompañantes. No sé, pero me parece que voy a coger un trauma por esto... :(

_________________
Imagen


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Jue Jul 12, 2007 11:57 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Dom Mar 09, 2003 1:01 am
Mensajes: 2191
No se hasta que punto puede esto servir de algo, pero quizas no serí­a una mala idea contar el caso como noticia de la sección "Yo, Periodista" que tiene ahora elpais.com. Sólo está disponible para subscriptores pero quizas es un buen medio para denunciar este caso.

http://www.elpais.com/yoperiodista/


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Vie Jul 13, 2007 10:26 am 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Jue Jul 12, 2007 9:10 pm
Mensajes: 37
Sí­, realmente, la excusa de cambiar de director de doblaje porque cambiaban al director de cine cada vez se aguanta menos. No sólo porque ya es el cuarto director de las pelí­culas, sino porque en catalán no ha habido cambios...
:?

Yo sigo flipando con lo de la traudcción V.v


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Vie Jul 13, 2007 1:35 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Dic 07, 2005 4:08 pm
Mensajes: 3472
La Warner esta haciendo el agosto con la pelicula http://www.mundoplus.tv/noticias.php?se ... ne&id=3736
Con tres voces cambiadas no se puede hacer nada, el publico y los fans no pueden hacer nada si no se hace algo desde dentro.

Saludos.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Vie Jul 13, 2007 4:45 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Nov 26, 2006 2:34 am
Mensajes: 85
Que la Warner iba a hacer su agosto con esta pelí­cula lo sabí­amos todos, ya lo digo en unos mensajes más arriba, aunque se hubiese cambiado todo el reparto la pelí­cula serí­a un éxito. Lo del doblaje es secundario, por no decir terciario o cuaternario, en lo que se refiere a una pelí­cula, ya ha pasado otras veces con otros grandes éxitos, donde actores no tení­an sus voces habituales, o se cambió el reparto al completo, no voy a decir tí­tulos, cada uno que tendrá en mente algunos.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Vie Jul 13, 2007 6:15 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Nov 26, 2006 2:34 am
Mensajes: 85
Acabo de ver la ficha de esta peli en catalán, y mi sorpresa ha sido mayúscula, cuando según la ficha Helena Bonham Carter no está doblada por Nuria Mediavilla, sino por Marta Barbará ¿Quien la dobla en castellano?


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Vie Jul 13, 2007 7:33 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Abr 30, 2007 9:04 am
Mensajes: 7288
Ubicación: En el Nuevo Mundo
Acabo de venir del cine. Lo siento pero la pelí­cula está bien.
No reconozco muchas de las voces nuevas.

_________________
Kaiho no Drum


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Vie Jul 13, 2007 7:48 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Abr 30, 2007 9:04 am
Mensajes: 7288
Ubicación: En el Nuevo Mundo
Estos son algunos que he reconocido:
Ron Weasley- David Carrillo
Cho Chang- Cristina Yuste
Arthur Weasley- Julián Rodrí­guez
Molly Weasley- Begoña Hernando
Seamus Finnigan- Javier Ávila
Dean Thomas- Raúl Rojo
Cornelius Fudge- José Ángel Juanes
Nigel- Miguel Rius
Argus Filch- Aparicio Rivero
Gregory Goyle- Adrián Suárez
Fred Weasley- Jordi Cruz
George Weasley- Josema Rodrí­guez
Ginny Weasley- Anahí­ de la Fuente
Filius Flitwick- Eduardo Moreno

_________________
Kaiho no Drum


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Vie Jul 13, 2007 7:58 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Abr 19, 2003 4:46 pm
Mensajes: 1767
Citar:
Argus Filch- Aparicio Rivero


¿Estás seguro? Porque el tí­o no abre la boca en toda la pelí­cula, solo hace unos gemidos mientras llevas la maleta de Trelawney que a mi me sonaron a Aparicio Rivero, no se si a ti te pasó igual :grin:


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 672 mensajes ]  Ir a la página Anterior 128 29 30 31 3234 Siguiente

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 5 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España