Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Vie May 16, 2025 2:30 am

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 28 mensajes ]  Ir a la página Anterior 1 2
Autor Mensaje
MensajePublicado: Jue Ene 31, 2013 11:05 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Dom Jul 09, 2006 6:39 pm
Mensajes: 542
Sobre el cine en VO, podemos entrar a debatir en qué fue primero, si el huevo o la gallina: no hay salas porque no hay demanda o no hay demanda porque no hay salas? Y a raíz de ello, recordé un artículo de El País de hace año y medio que apareció aquí en el foro: LA VERSIÓN ORIGINAL LANGUIDECE, en el que nos hablan que sólo un 1'2% de los espectadores ven cine en VO

Sobre lo dicho por Jorge Tejedor, está claro que todo lo que sea acostumbrar al oído y a los ojos a otro idioma, es una ayuda para aprender, pero como dice él, si no se estudia el idioma, sirve más bien poco. Con el boom de las redes sociales, he conocido a gente de los USA, donde no, no hay doblaje. Todo lo ven en VOS. No puedo sacarme un dato promedio, porque conozco sólo a unos cuantos, pero la tónica general es que nosotros podemos tener un nivel justito de inglés, pero ellos están muy por debajo en su conocimiento del español (y es una lengua que aprenden en el instituto). Es decir, se nos acusa de no saber inglés porque somos unos vagos acostumbrados al doblaje en español, mientras que en EEUU no se dobla y sólo saben hablar en inglés...

_________________
Noticias absurdas, televisión, música y chorradas variadas!!! Dónde? En Expediente-Villa!
Imagen


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Feb 01, 2013 12:25 am 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Abr 30, 2007 9:04 am
Mensajes: 7289
Ubicación: En el Nuevo Mundo
Jorge Tejedor escribió:
En videojuegos, he jugado a la saga de Assassin's Creed con Ezio en italiano ¿Por qué? Para pasar el rato, practicar audición, vocabulario y dicción y de paso jugar en el idioma en el que se ambienta la historia.
Y si pudiera me vería Troya con Brad Pitt hablando en perfecto griego, pero solo la tengo subtitulada.


Eso es algo que siempre me he preguntado. ¿Deberían verse películas ambientadas en un país extranjero y rodadas en inglés en la lengua correspondiente como VALKIRIA, EL CID o TROYA?

_________________
Kaiho no Drum


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Feb 01, 2013 7:38 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Vie Sep 03, 2004 7:33 pm
Mensajes: 3321
Ubicación: Barcelona
Exacto, se habla de "lo falso" que resulta que unos tipos de la américa profunda hablen en español con acento de Albacete (por poner un ejemplo) y sin embargo parece que es totalmente normal que en la Roma imperial se hablara perfecto inglés... :roll:


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Feb 01, 2013 9:11 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Jue Nov 01, 2012 7:46 pm
Mensajes: 1741
Sparks escribió:
Exacto, se habla de "lo falso" que resulta que unos tipos de la américa profunda hablen en español con acento de Albacete (por poner un ejemplo) y sin embargo parece que es totalmente normal que en la Roma imperial se hablara perfecto inglés... :roll:


Pero eso es algo que está incluido en el carácter del mundo angloparlante (y estoy parafraseando a un neoyorquino). No saben otros idiomas ni quieren aprenderlos. ¿Para qué van a incluir otros idiomas aunque haga falta por el guión? Que el resto del mundo aprenda inglés...

El eterno dilema. Toda esta gente que lleva años viendo anime en VO, ¿saben decir una frase mínimamente coherente en japonés que no sea calcada de la serie?


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Feb 01, 2013 9:22 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Oct 16, 2006 3:27 pm
Mensajes: 607
Ubicación: La Millor Terra del Món
Sparks escribió:
Exacto, se habla de "lo falso" que resulta que unos tipos de la américa profunda hablen en español con acento de Albacete (por poner un ejemplo) y sin embargo parece que es totalmente normal que en la Roma imperial se hablara perfecto inglés... :roll:


Sobre eso tengo una anécdota, lo contó alguien en otro foro (no hablaban de cine, sino de historia), y hablando del nazismo, salió a colación la película Valkiria. Bien, pues un forero dijo que se negaba a verla poque él jamás veía películas dobladas, y cuando otro forero le dijo que bueno, que procurara verla en V.O., y contestó, con sus santos huevos, que tampoco, porque no se creía a los nazis hablando en inglés. Estuve a punto de registrarme sólo para sugerirle que la viera con el doblaje alemán, pero me contuve, pues creo que no está bien meterse en conversaciones ajenas sólo para tocar las narices con mis convicciones, como hace nuestro querido Rufo (perdón, quería decir ElLeónQueRíe :-D ).
Saludos.

_________________
Dios hizo muy pocas cabezas perfectas.
A las demás les puso pelo.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Feb 01, 2013 11:02 am 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Dic 03, 2006 9:40 pm
Mensajes: 12868
Ubicación: El planeta Houston
Sparks escribió:
Exacto, se habla de "lo falso" que resulta que unos tipos de la américa profunda hablen en español con acento de Albacete (por poner un ejemplo) y sin embargo parece que es totalmente normal que en la Roma imperial se hablara perfecto inglés... :roll:

Realmente eso se aleja de la cuestión (determinante a fin de cuentas) de la fidelidad artística al original. El clásico nazi hablando en inglés con otro nazi es una gilipollez, pero es la decisión gilipollesca del director. Ahí no hay sitio para el tema del doblaje, ni para bien ni para mal. En este asunto los que deberían cabrearse son el Next Level, los fans de la Historia que se suben por las paredes cuando el cine no es fiel a la versión original.

_________________
Miguel Roselló

Si te interesa remotamente leerme hablar de canciones Disney, ésta es la cuenta de instagram a seguir.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Feb 01, 2013 3:06 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Sab Ene 31, 2009 12:56 am
Mensajes: 87
RosePurpuraDelCairo escribió:
Realmente eso se aleja de la cuestión (determinante a fin de cuentas) de la fidelidad artística al original. El clásico nazi hablando en inglés con otro nazi es una gilipollez, pero es la decisión gilipollesca del director. Ahí no hay sitio para el tema del doblaje, ni para bien ni para mal. En este asunto los que deberían cabrearse son el Next Level, los fans de la Historia que se suben por las paredes cuando el cine no es fiel a la versión original.

Yo quizá me enmarco en ese "next level" pero más que el idioma original en el que fue rodado, a mi y a muchos nos "cabrea" (entrecomillado porque ofuscarse por un producto comercial no vale la pena) en lo que la película nos está mostrando, lo cual es buen material para dar clases (o hablar simplemente) de Historia para discernir la verdad de la mentira (intencionada o errática), no podéis imaginar mi cara de asombro en Gladiator cuando están repartiendo octavillas impresas (por citar un ejemplo de la E.S.O) y dejando esto a un lado que nos desvía del tema principal...
Por mi parte no pretendo iniciar un debate sobre ser fiel al idioma original de la historia que se cuenta en su ambientación histórica o geográfica, no digo yo que ahora se deban rodar las películas de romanos al estilo de La Pasión de Cristo (Que en otro hilo comenté que es bastante mejorable por los errores de base que posee) Solo pretendía hacer hincapié en que con los doblajes tenemos la posibilidad tanto de escuchar un idioma que nos gusta, sea para practicar o meternos más en la historia o por la llana razón que nos da la gana.
Vamos, vuelvo a la idea que tenemos todos clara, de poder tener opciones para elegir lo que nos apetezca.

Gracias a la posibilidad de elección, otro ejemplo particular que puedo poner es el de un amigo ladino (no es que sea un taimado sino de la zona de los Dolomitas en Italia), cuya zona es de cultura italoaustríaca, tiene la suerte de poseer tres lenguas maternas, el ladino, el alemán y el italiano. De hecho, obviando la v.o, le gusta ver las películas de época en alemán, porque su uso del lenguaje formal es muy acertado y prefiere las películas modernas en italiano porque en alemán la jerga, los insultos etc etc suenan demasiado suaves y educados.
Del mismo modo se ve las películas aquí con nosotros en castellano y cuando toca no tienen ningún problema en verse una v.o (sin la "s") en inglés. Y si le pones algo en holandés tampoco tiene problema, vamos que un talibán de la v.o.s no le puede acusar de "vago" que no le apetece leer.

En resumen, que gracias a que no tenemos problema con ninguna versión de variedades y poder elegir podemos poner ejemplos para aburrir.

Un saludo.

Pd. Sobre las palabras de Álvaro L. lo suscribo, pocos por el anime se han lanzado a estudiar japonés y lo han aprendido de verdad. Y decir palabras japonesas las justas : tsunami, geisha, samurai, Chihiro, Mononoke, Mutsubishi y alguna frase : Nani, Masaka, Urushe, Ai shi teru etc etc Que también es cultura pero no es aprender un idioma.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Feb 01, 2013 3:58 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Dic 03, 2006 9:40 pm
Mensajes: 12868
Ubicación: El planeta Houston
Depende mucho del tipo de película. No es algo criticable en, por ejemplo, En busca del Arca Perdida (es pura evasión folletinesca, la rigurosidad histórica incluso está fuera de lugar); pero sí lo es en Valkiria o cualquier otra película con ínfulas ilustrativas o semidocumentales. Si hasta Tarantino quiso ser extremadamente fiel en este aspecto en Bastardos, y eso que es una peli que atenta deliberadamente contra la Historia...

_________________
Miguel Roselló

Si te interesa remotamente leerme hablar de canciones Disney, ésta es la cuenta de instagram a seguir.


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 28 mensajes ]  Ir a la página Anterior 1 2

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 9 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España