Foros antiguos eldoblaje.com

2002 a 2006
Fecha actual Mié Abr 30, 2025 9:02 pm

Todos los horarios son UTC




Foro cerrado Este tema está cerrado, no puede editar mensajes o enviar nuevas respuestas  [ 18 mensajes ]  Ir a página Anterior  1, 2
Autor Mensaje
 Asunto:
NotaPublicado: Mar Jul 15, 2003 4:34 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Vie Jun 20, 2003 1:16 pm
Mensajes: 46
Ubicación: Al este del Edén.
Pues cuando estudiaba BUP, tuve profes de latín que lo hablaban como quien habla castellano. De hecho, un primo mío que es catedrático de lenguas muertas habla latín, griego e incluso gótico (lo que hablaban los godos)... No creo que sea ningún problema ver una peli en latín, teniendo en cuenta que hoy en día nos tragamos filmes en árabe o en coreano, no entendemos ni papa (a no ser por los subtítulos) y todos loamos la calidad artística del porducto.




Non solum ad docendum propensi sumus sed etiam ad locendum.

_________________
Todo lo que tiene un principio tiene un final... menos la salchicha, que tiene dos.


Reporte este mensaje
Arriba
 Perfil  
Responder citando  
 Asunto:
NotaPublicado: Mié Jul 16, 2003 8:06 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Lun Jul 14, 2003 6:43 pm
Mensajes: 5
Ubicación: Málaga
Tenía entendido que Mel Gibson quería que la película tuviera tal impacto visual que no hiciera falta traducción. Pero que si veía que eso no gustaba a la gente y que no tenía éxito, la traduciría y procuraría que la gente se enterara mejor. Creo que va a ser mejor que opte por la segunda opción. Hombre, yo estudio latín en el instituto, pero vamos, que el nivel que tenemos no es como para ver una peli en latín, y mucho menos en arameo...

_________________
\"La voz es el mayor de los milagros y el más difícil de controlar. Hay gente que la tiene toda su vida y no se esfuerza por saber utilizarla porque no la sabe apreciar\".


Reporte este mensaje
Arriba
 Perfil  
Responder citando  
 Asunto: re
NotaPublicado: Vie Jul 18, 2003 1:16 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Lun Oct 07, 2002 4:17 pm
Mensajes: 31
Parece ser que Mel Gibson ha subtitulado la película, pero demasiado subtitulada, es decir, subtitulan cosas como un romano diciendo \"ehh, tu, fuera\" y cosas asi.
Ahora parece ser que van a quitar unos cuantos subtítulos; veremos como queda la cosa.
Personalmente yo prefiero que no subtitulen nada, la película es visual, la historia de Jesucristo la sabe todo el mundo, etc...
Saludos.

_________________
Lo que hacemos en la vida tiene su eco en la eternidad.
La gente miente, las pruebas no (CSI).


Reporte este mensaje
Arriba
 Perfil  
Responder citando  
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Foro cerrado Este tema está cerrado, no puede editar mensajes o enviar nuevas respuestas  [ 18 mensajes ]  Ir a página Anterior  1, 2

Todos los horarios son UTC


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro
No puede enviar adjuntos en este Foro

Buscar:
Saltar a:  
cron
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Traducción al español por Huan Manwë