Foros antiguos eldoblaje.com

2002 a 2006
Fecha actual Sab Abr 27, 2024 11:52 pm

Todos los horarios son UTC




Foro cerrado Este tema está cerrado, no puede editar mensajes o enviar nuevas respuestas  [ 15 mensajes ] 
Autor Mensaje
 Asunto: DOBLAJE GALLEGO
NotaPublicado: Dom Jul 17, 2005 7:22 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Sab Jul 02, 2005 5:17 pm
Mensajes: 1
:!: Me gustaría (y creo q a muchos :D ) q hubiese 1 espacio (este, x ejempo XD) Para hablar sobre el magnífico doblaje q se hace en Galicia. Y si se unen los propios actores... mejor q mejor...
Grazas! 8-)

_________________
MestreDasBólasMáxicas


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Lun Jul 18, 2005 6:03 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Sab Ago 09, 2003 3:15 pm
Mensajes: 138
Ubicación: Santiago (na miña Galicia)
hola Mestre... me alegro que te hayas registrado, como ia sabes a mi tambien me gusta hablar de doblaje, sobretodo el que se hace en mi tierra, que cada vez me gusta mas.

saludos

_________________
Hacen falta dos infartos para que por fin te des cuenta
de que la vida es para vivirla pero sin sobresaltos.
Que tu mala uva se entere que es hora de despedirse,
y es lo que pienso hacer cuando el cabrón de mi jefe la espiche
la, la, la, la, la, la.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Lun Jul 18, 2005 7:59 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Dom Mar 02, 2003 5:39 pm
Mensajes: 156
Ubicación: Algeciras city.
No soy muy aficionado al doblaje en gallego, pero sí quiero decir que dos actores que me gustan especialmente: ANTONIO ESQUIVIAS y ANTONIO (Antón) CANCELAS PADÍN.

Francamente, me hubiera gustado oír más al segundo en doblajes en castellano de lo que lo ha hecho, al margen de la famosa huelga del 93, donde su doblaje de Tommy Lee Jones en El Fugitivo fue genial.

_________________
\"Soy un gran defensor de la Razón hasta que me la quitan.\"


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Dom Jul 24, 2005 4:48 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Dom Mar 27, 2005 6:08 pm
Mensajes: 16
Ubicación: Galicia
Estoy de acuerdo. Si alguien se anima en el projecto, tendra todo mi apoyo.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Dom Jul 24, 2005 5:41 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Jue Nov 13, 2003 6:57 pm
Mensajes: 188
Ubicación: Oculto en las sombras
A muchos nos gustaría hacer una versión gallega de eldoblaje.com, el problema es que nos falta alguien con la iniciativa, la decisión y el dinero para montar la web en un servidor, y el resto podría funcionar igualita que ésta.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Dom Jul 24, 2005 5:49 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Dom Mar 27, 2005 6:08 pm
Mensajes: 16
Ubicación: Galicia
vcbvb escribió:
A muchos nos gustaría hacer una versión gallega de eldoblaje.com, el problema es que nos falta alguien con la iniciativa, la decisión y el dinero para montar la web en un servidor, y el resto podría funcionar igualita que ésta.


Como neófito que soy en estos temas......¿Que y cuanto se necesita exactamente?


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Dom Jul 24, 2005 5:51 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Jue Nov 13, 2003 6:57 pm
Mensajes: 188
Ubicación: Oculto en las sombras
Necesitar, necesitar, se necesitaría un alojamiento web y un dominio. Tendría que decírtelo alguien puesto en la materia, pero así a bote pronto diría que la cosa puede salir por unos 200 euros al año.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Jue Nov 03, 2005 11:33 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Jue Nov 03, 2005 10:47 pm
Mensajes: 7
Ubicación: Lucus
ALgo oí por ahí de que el doblaje gallego tiene su nivelillo, y el menda como gallego se alegra. Y también me alegraría de ese foro, gallego, aunque si olvidar este al que me acabo de incorporar.
!!Saúde!! :P

_________________
Bufuu ikkan


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Vie Nov 04, 2005 8:29 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Lun Oct 24, 2005 9:38 pm
Mensajes: 65
La verdad es que efectivamente, el doblaje gallego (que yo conozco bien, porque tengo dos amigas que se dedican a ello) tiene un nivel francamente bueno, superior al catalán por ejemplo (el vasco no lo he escuchado) Lástima que las traducciones de las películas a veces quieran ser 'demasiado gallegas' y se caiga en situaciones algo ridículas. No recuerdo en qué wernsten, el vaquero le pregunta al indio:
- ¿Ti falas galego? (¿Tu hablas gallego?
A lo que el indio sorprendentemente responde..... SI 8O 8O 8O 8O

Quiero pensar que en el original inglés, la pregunta sería: ¿Hablas en mi idioma? Sin especificar cual....¿No?


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Vie Nov 04, 2005 9:06 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Jue Nov 13, 2003 6:57 pm
Mensajes: 188
Ubicación: Oculto en las sombras
Ja ja, en otra peli del Oeste de Clint Eastwood (creo que una de Harry el Sucio -o, según la traducción, Harry o Porcallán-), Clint decía \"Póñame un Albariño\", cuando en el original pediría un whisky, una zarzaparrilla o cualquier cosa, pero desde luego no un vino gallego.

En fin, casos como estos hay muchos en el panorama doblajístico gallego, esas adaptaciones libres que parecen apuestas entre colegas del gremio...


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Vie Nov 04, 2005 10:47 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Jue Mar 20, 2003 9:23 pm
Mensajes: 59
Dragonheart, no sé qué diría en el original de esa película en concreto, pero eso de \"mi idioma\" es cosa del doblaje español, ya que en el original dicen \"English\" y punto. Por no hablar de casos surrealistas como \"Sed de mal\" o el final del primer \"Terminator\", en las que salen mexicanos hablando castellano y en la versión española salen diálogos surrealistas.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Sab Nov 05, 2005 8:34 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Lun Oct 24, 2005 9:38 pm
Mensajes: 65
vcbvb escribió:
Ja ja, en otra peli del Oeste de Clint Eastwood (creo que una de Harry el Sucio -o, según la traducción, Harry o Porcallán-), Clint decía "Póñame un Albariño"

JAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJA :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: Lo que me reí entre el albariño y Harry o Porcallán :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol:


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Mié Feb 01, 2006 6:24 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Mar Ene 31, 2006 6:56 pm
Mensajes: 21
Ubicación: Más perdida que Zoro en Skypiea xD
Ey! yo también soy gallega y estoy totalmente de acuerdo en que el doblaje gallego es de lo mejorcito, todos tienen un nivelazo. Y en cuanto a traducciones siempre son de los más coñeras. Recuerdo haberme partido el eje cuando al ver Terminator en gallego su mitico \"sayonara baby\" lo sustituyeron por \"a rañala raparigo\" xDDDDDDDDDDD!!!!

_________________
No hay nada más patético que un perdedor con sentimiento de culpa.
Imagen
Fan numero 1 de Alfredo Martinez


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Mié Feb 01, 2006 7:26 pm 
Desconectado
Colaborador
Colaborador

Registrado: Lun Oct 07, 2002 5:49 pm
Mensajes: 680
Ubicación: Area 51
Hola a todos.

Ya hay alguien trabajando en ello y creo que el proyecto saldrá adelante (si quiere decirlo él publicamente en este foro ya lo dirá, no seré yo quien desvele su identidad).

Cuando esté todo listo (o semi listo) empezaremos a comunicarlo en esta misma web.

Saludos cordiales


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Jue Feb 02, 2006 12:10 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Sab Ago 09, 2003 3:15 pm
Mensajes: 138
Ubicación: Santiago (na miña Galicia)
Alex Bonet escribió:
Hola a todos.

Ya hay alguien trabajando en ello y creo que el proyecto saldrá adelante (si quiere decirlo él publicamente en este foro ya lo dirá, no seré yo quien desvele su identidad).

hola, la persona que esta trabajando en adobraxe.com ya se ha desvelado en otro post jeje ;)

Alex Bonet escribió:
Cuando esté todo listo (o semi listo) empezaremos a comunicarlo en esta misma web.

Saludos cordiales


q bien!! Muchas gracias. estoy ansioso en que llegue el dia :mrgreen:

Saludos

_________________
Hacen falta dos infartos para que por fin te des cuenta
de que la vida es para vivirla pero sin sobresaltos.
Que tu mala uva se entere que es hora de despedirse,
y es lo que pienso hacer cuando el cabrón de mi jefe la espiche
la, la, la, la, la, la.


Arriba
 Perfil  
 
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Foro cerrado Este tema está cerrado, no puede editar mensajes o enviar nuevas respuestas  [ 15 mensajes ] 

Todos los horarios son UTC


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 2 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro
No puede enviar adjuntos en este Foro

Buscar:
Saltar a:  
cron
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Traducción al español por Huan Manwë