Foros antiguos eldoblaje.com

2002 a 2006
Fecha actual Vie May 02, 2025 1:46 am

Todos los horarios son UTC




Foro cerrado Este tema está cerrado, no puede editar mensajes o enviar nuevas respuestas  [ 11 mensajes ] 
Autor Mensaje
 Asunto: LA INTÉRPRETE
NotaPublicado: Vie Abr 15, 2005 7:04 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Vie Mar 07, 2003 6:25 pm
Mensajes: 278
Ubicación: Valencia
Hoy he visto La intérprete en versión original y tengo una curiosidad que preguntar a alguien que la haya visto doblada:

Al principio de la película, y como introducción al personaje de Nicole Kidman, la vemos traduciendo del castellano al inglés, ya que hay un orador hispanoparlante en el atril de la ONU. ¿Pero... qué idioma se ha utilizado en el doblaje para justificar el cambio de lengua?

Yo apuesto x portugués o italiano


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Depende
NotaPublicado: Vie Abr 15, 2005 7:49 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Jue Feb 13, 2003 9:47 pm
Mensajes: 188
A ver qué ha decidido el traductor.

_________________

El convencionalismo es un buen recurso cuando se carece de talento.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Vie Abr 15, 2005 10:14 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mié Oct 09, 2002 11:02 am
Mensajes: 393
Ubicación: málaga
Una pregunta: ¿quién dobla a NICOLE KIDMAN? ¿Conchi López o Nuria Mediavilla? Gracias...


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Vie Abr 15, 2005 11:38 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Dom Feb 22, 2004 12:17 pm
Mensajes: 211
Ubicación: San José de la Rinconada (Sevilla)
Conchi por favor que ya estoy un poco cansado de nuria :(

_________________
En Memoria de Carlos Revilla:
\"Homer: Marge, no le busques 3 gatos al pie\"
\"Burns: ¿Quién es Usted? -Cerebro: Rapido, dile algo inteligente -Homer: Soy el Señor Burns -Cerebro: Bravooooo\"


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Sab Abr 16, 2005 7:35 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Lun Ene 13, 2003 12:45 pm
Mensajes: 636
Ubicación: Mas cerca de lo que pensáis
Yo no la he visto pero en el trailer era Nuria y en todos los reportajes que he visto también y Sean Penn no podía ser otro que su alter ego Jordi Brau.

_________________
\"Prefiero llevar un arma encima y no tener que utilizarla,que tener que utilizarla y no llevarla\"


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Sab Abr 16, 2005 3:47 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Dom Sep 05, 2004 5:43 pm
Mensajes: 87
Yo tampoco la he visto, pero según la fotogramas (en el pequeñísimo apartado que dedican al doblaje) es Nuria quien la dobla.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Sab Abr 16, 2005 7:19 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Sab Dic 11, 2004 11:54 am
Mensajes: 56
Ubicación: Zaragoza City
Pues lo siento por los que están cansados de Nuria, pero le ha tocado otra vez doblar a Nicole Kidman.

En cuanto a la película, a mí me ha gustado bastante ya que mantiene el suspense de una forma muy buena, con lo que se nota que Sidney Pollack es un buen director, sobre todo de este tipo de cine; decir que también se suele reservar en sus películas pequeños papeles, en este caso es el jefe de Sean Penn.

Jordi Brau está como siempre que dobla a Penn, es decir, bien. Se pega muy bien a su cara y a sus gestos, aunque en este caso no está muy gesticulante.

También se oyen otras voces de veteranos como Camilo García, Manolo García, Miguel Ángel Jenner, Joaquín Díaz, etc.

Un saludo y hasta otra.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Mar Abr 26, 2005 12:09 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Dom Feb 22, 2004 12:17 pm
Mensajes: 211
Ubicación: San José de la Rinconada (Sevilla)
bueno no pasa nada Nuria también mola aunque se prefiere mas a Conchi ya me entiendes

_________________
En Memoria de Carlos Revilla:
\"Homer: Marge, no le busques 3 gatos al pie\"
\"Burns: ¿Quién es Usted? -Cerebro: Rapido, dile algo inteligente -Homer: Soy el Señor Burns -Cerebro: Bravooooo\"


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Mar Abr 26, 2005 5:28 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Sab Dic 11, 2004 11:54 am
Mensajes: 56
Ubicación: Zaragoza City
Sí que te entiendo. Por cierto, no se si habeís oído M-80, pero en sus cuñas publicitarias, que dicen \"la música de los 70, los 80 y los 90 en M-80 radio\" lo dice Nuria Mediavilla y le salen unos tonos pelín orgásmicos; aunque todos hemos dicho en alguna ocasión que para tonos orgásmicos en publicidad está Anna Pallejá. Esto no es para criticar a ninguna de las dos; sólo que me hace mucha gracia.

Hasta otra.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Sab Abr 30, 2005 3:30 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Sab Abr 30, 2005 2:37 pm
Mensajes: 38
Nuria Mediavilla en esta pelicula está bastante bien aunque para mi gusto estaba mejor cuando la dobló en una pelicula también de hace poco tiempo q se llama \"reencarnación\". la pelicula es bastante aburrida pero Nicole kidman y Nuria son las mejores, sobretodo Nicole todo sea dicho :lol:
yo creo q a Nuria se le da muy bien doblar a Nicole, a Uma Thurman por ejemplo no me gusta pero estoy de acuerdo con vosotros q Conchi López es la más adecuada para Kidman. en \"la Intérprete\" como ya he dicho lo hace bastante bien y Jordi Brau a Sean Penn también bastante bien, bueno el trabajo de Penn en esta pelicula me parece q es inferior al de Nicole pero cada uno en su linea se defienden con buenos resultados.
eso si la pelicula es tan aburrida como esa de Reencarnación :D


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Vie Jul 01, 2005 10:52 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Vie Mar 07, 2003 6:25 pm
Mensajes: 278
Ubicación: Valencia
Ayer vi \"La intérprete\" de nuevo, ahora en versión doblada, y ya he salido de dudas sobre mi pregunta que nadie contestó.

Por si le interesa a alguien, en el doblaje Kidman-Mediavilla traduce del inglés al castellano, al revés que en la v.o. donde el orador hablaba en nuestro idioma y Nicole lo traducía al inglés. Así que ni italiano o portugués.

Me parece una buena solución. Además, el orador está doblado por un actor de doblaje hablando en inglés algo macarrónico, como deben hacer en la vida real en la ONU los representantes de países no angloparlantes para que se les entienda -otra cosa es que les hagan caso-.

Bien está lo que bien acaba


Arriba
 Perfil  
 
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Foro cerrado Este tema está cerrado, no puede editar mensajes o enviar nuevas respuestas  [ 11 mensajes ] 

Todos los horarios son UTC


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 5 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro
No puede enviar adjuntos en este Foro

Buscar:
Saltar a:  
cron
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Traducción al español por Huan Manwë