Subliminal_Mc escribió:
Ahora que ha salido este tema sobre como es mejor ver las películas...
Yo tengo un amigo que viene de América,sabe un poco castellano y nunca antes escuchó una película doblada,puesto que casi todas las pelis que se hacen son americanas y el no tenia que preocuparse del doblaje,hasta que se mudó a España y cuando vio una pelicula doblada al castellano...LE ENCANTÓ!!,prefiere ver una pelicula doblada al castellano antes que verla en su propia lengua,¿porque?, porque a veces los actores originales tienen una voz mas fina,o mas fuerte e incluso te resulta raro que esa voz pertenezca a ese actor.
En fin, que como en los doblajes se intenta poner la voz que más le pegue al personaje no la voz del actor pues le parece mejor.
El cine es para disfrutarlo...no se vosotros pero yo una pelicula no la disfruto igual leyendo subtitulos(porque a veces van muy rapido y por no leer una palabra te pierdes)que escuchando a actores de doblaje...yo sinceramente lo veo mejor.
Es mas,ayer vi la de "El Pianista" y me quedé más relajado al saber que estaba doblada,el escuchar actores de doblaje conocidos, Bernal, Luis Posada...siempre en las pelis dramáticas me asusto de lo que vaya a pasar pero me tranquilizo al escuchar la voz del doblador...que raro, no os ha pasado algo parecido?
Gracias y saludos
Subliminal
El marcador se queda en: 2-1 porque tengo 2 amigos norteamericanos y prefieren la V.O. detestando el orgásmico doblaje.