Foros antiguos eldoblaje.com

2002 a 2006
Fecha actual Vie May 02, 2025 10:40 pm

Todos los horarios son UTC




Foro cerrado Este tema está cerrado, no puede editar mensajes o enviar nuevas respuestas  [ 1 mensaje ] 
Autor Mensaje
 Asunto: En Pesadilla en Elm Street
NotaPublicado: Lun Ago 23, 2004 4:41 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mar Jul 01, 2003 5:25 pm
Mensajes: 57
Hola gente!! El otro día estuve viendo Pesadilla en Elm Street (la primera, la segunda y la tercera... creo que hay más, pero no lo sé). El caso es que en la primera sale una canción que unas niñas cantan mientras saltan a la comba, no la recuerdo al detalle, pero sé que rimaba, por ejemplo al llegar al ocho decía: Ocho, cómete un bizcocho... etc. El caso es que en las dos continuaciones la canción (que debería ser siempre la misma) se traduce de forma literal imagino, porque no pega ni con cola lo que dicen. En mi opinión este tipo de cosas podrían evitarse. Lo mismo ocurre con los \"flash-backs\" que se hacen en algunas series, y esto ya se ha mencionado, que cambian lo que se tradujo anteriormente... mi pregunta es: ¿tanto trabajo cuesta consultar un guión o comprobar cómo se tradujo entonces?. No es que sea nada grave, pero en algunos casos choca. Saluditosssss. :roll:

_________________
El amor y el odio no mueren, tan sólo se adormecen.


Arriba
 Perfil  
 
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Foro cerrado Este tema está cerrado, no puede editar mensajes o enviar nuevas respuestas  [ 1 mensaje ] 

Todos los horarios son UTC


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 6 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro
No puede enviar adjuntos en este Foro

Buscar:
Saltar a:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Traducción al español por Huan Manwë