Foros antiguos eldoblaje.com

2002 a 2006
Fecha actual Sab May 03, 2025 12:31 pm

Todos los horarios son UTC




Foro cerrado Este tema está cerrado, no puede editar mensajes o enviar nuevas respuestas  [ 5 mensajes ] 
Autor Mensaje
 Asunto: DOBLAJE LATINO EN DVD
NotaPublicado: Sab Mar 06, 2004 9:04 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mié May 21, 2003 6:08 pm
Mensajes: 59
HOLA, ESTA ES UNA PREGUNTA QUE ESPERO QUE ME RESPONDAIS.

BUSCANDO A NEMO(FINDING NEMO) ES UNA PELICULA QUE ME ENCANTA LA E VISTO MILES DE VECES...... PERO LA VERSION LATINA.
VI LA ESPAÑOLA Y NO ME GUSTO. PREFIERO MIL VECES LA DORY LATINA A LA EMPANADA DE ANABEL ALONSO.

AQUI SALDRA EL DVD, PERO CON EL DOBLAJE ESPAÑOL, SERIA UN SUEÑO QUE INCLUYERAN EL LATINO PERO ESO ES UNA ESTUPIDEZ.

BIEN, COMO PODRIA COMPRARME LA VERSION LATINA, CON EL DVD ORIGINAL DIGO EXTRAS ETC.... ME VALDRIA? POR FAVOR CONTESTARME.

_________________
Imagen


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Sab Mar 06, 2004 9:22 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Vie Feb 13, 2004 5:09 pm
Mensajes: 504
Ubicación: En el camino...
No te valdría porque los DVDs de Sudamérica son Region 4, y nuestros reproductores Region 2 (por lo menos los normales, hay gente capaz de conseguir de todo). Otra cosa sería hacerse una copia libre de restricciones de region, pero eso ya es algo de lo que yo no se mucho, y de lo que por tanto prefiero no hablar.

_________________
'Cuz we lost it all/Nothing lasts forever/I'm sorry/I can't be perfect
Now it's just too late/and we can't go back/I'm sorry/I can't be perfect


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: BUSCANDO A NEMO
NotaPublicado: Sab Mar 06, 2004 9:52 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Dom Feb 22, 2004 12:17 pm
Mensajes: 211
Ubicación: San José de la Rinconada (Sevilla)
Te ha pasado lo mismo que a mucha gente incluyendo (mis primos) que se la descargan de internet versión latina

mis primos también se la bajaron y querian que yo la viera y les dije que ''no''

ni loco veo yo eso en versión latina por que me te acostumbras a la latina y cuando la oyes en español no te gusta

por ejemplo... me paso a mi con MONSTRUOS S.A. y me acostumbre al latino hasta que salió el DVD

me acostumbre al doblaje español aunque preferiria que sulley llevara la voz latina
... me gustaba mas que la de santiago segura

yo no he visto la latina de BUSCANDO A NEMO pero la versión española esta para chuparte los dedos incluyendo a ANABEL ALONSO que para ser su debut de doblaje lo ha hecho muy bién bajo la dirección del maestro y director EDUARDO GUTIÉRREZ que siempre dirije unos doblajes magistrales y si ANABEL ALONSO lo hubiera hecho mal o no supiera hacerlo.. no habria durado mucho ahi.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Sab Mar 06, 2004 10:53 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Vie Feb 13, 2004 5:09 pm
Mensajes: 504
Ubicación: En el camino...
El doblaje de Anabel Alonso me pareció muy divertido... y por Dios, esa pedazo voz de Ramón Langa impagable como el pez \"fugitivo\" del acuario. No sabía que doblaba en esta peli cuando fui a verla, y fue una sorpresa realmente agradable.

Creo que la única película que vi en su versión latina fue Black Hawk Derribado... no opino que fuera mejor o peor, simplemente diferente, pero bastante buena de todas formas, por lo que recuerdo. Sin embargo tengo la versión española, y estoy bien contento con ella.

_________________
'Cuz we lost it all/Nothing lasts forever/I'm sorry/I can't be perfect
Now it's just too late/and we can't go back/I'm sorry/I can't be perfect


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Dom Mar 07, 2004 4:46 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Jue Mar 04, 2004 10:01 pm
Mensajes: 310
si me permitis decir algo...no tengo nada en contra de los profesionales latinos, de verdad, pero yo escuché El Señor de los Anillos en mexicano y..., bien...¡me reí a más no poder! y no es una comedia ni mucho menos. Prefiero las versiones en español, más que nada porque cuando hay un chiste o una charrascada o algo cómido al ser \"nuestro sentido del humor\" me hace más gracia. La versión latina ya la escuché bastante cuando doblaban Transformers G1, tengo la película de los transformers y es en doblaje latino y...,bien...casi me da mal. Lo único que me gustó fueron las voces de Optimus Prime, bumbolebee, Megatrón y Starscream porque ya estaba acostumbrado a ellas.

Desde aquí doy el pésame al actor que doblaba a Optimus Prime muerto ya hace unos años .Hecharé de menos esa voz.


Arriba
 Perfil  
 
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Foro cerrado Este tema está cerrado, no puede editar mensajes o enviar nuevas respuestas  [ 5 mensajes ] 

Todos los horarios son UTC


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 3 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro
No puede enviar adjuntos en este Foro

Buscar:
Saltar a:  
cron
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Traducción al español por Huan Manwë