¿Alguien podría decirme por qué el español que hablan los personajes doblados es tan antinatural?. Frases como \"Mantenme informado\", \"¿Que vas a hacer al respecto?\", \"Debo cuidar de mi familia\" o \"He trabajado muy duro para ello\" se oyen en las películas continuamente. Por no hablar de las frases tan horteras que dicen a menudo los niños.
Me gustaría pensar que es para adaptar bien el idioma a la vocalización de los personajes, porque si no...que me explique alguien quién habla así en la vida normal.
Saludos a todos.