Danvers, se preguntaba a dònde se va a parar con estos \"doblajes\".
Estamos ahora mismo inmersos , lo yo califico, un subtitulaje auditivo.
Esto quiere decir que muchos profesionales y digo profesionales porque cobran de ello, es que su trabajo es un mero acercamiento al contexto del personaje, que es lo que sucede con los subtitulos.
¿Es que nadie ve, a un actor que se està desgañitando, y le salen las venas por la pantalla, que la persona que lo dobla està a 30cm del micròfono apenas chillando, es màs conteniendose y dejàndose la voz para sus botones de la camisa?
Me parece que hay sectores que estàn pagados de sí mismo, no me parece lo veo todos los dìas.
otro mundo es posible
|