Foros antiguos eldoblaje.com

2002 a 2006
Fecha actual Jue May 01, 2025 3:24 am

Todos los horarios son UTC




Foro cerrado Este tema está cerrado, no puede editar mensajes o enviar nuevas respuestas  [ 2 mensajes ] 
Autor Mensaje
 Asunto: Félix Acaso, Clint Eastwood y Sergio Leone
NotaPublicado: Dom Ene 19, 2003 12:19 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mié Oct 09, 2002 11:02 am
Mensajes: 393
Ubicación: málaga
Revisando el otro día \"La muerte tenía un precio\" y \"El bueno, el feo y el malo\" me encontré con algo curioso. Las dos películas fueron dobladas en Madrid. En la primera, que se estrenó un año antes que la segunda, a Clint Eastwood lo dobla el gran Félix Acaso, que por entonces era el número uno de Madrid y al que se confiaba cualquiera de las grandes estrellas que iban a parar a la capital y se saltaban a su habitual de Barcelona. Acaso hizo un estupendo trabajo, en un mano a mano con José María Cordero, que doblaba a Lee Van Cleef.

Pues bien, un año después se estrena \"El bueno, el feo y el malo\", que se dobla también en Madrid. Una vez más, José María Cordero dobla a Lee Van Cleef. Lógico, si había salido bien antes. Pero, curiosamente, Acaso no dobla a Eastwood sino a... Eli Wallach. ¿Cuál sería el criterio? La verdad es que Acaso da otra muestra de su versatilidad, puesto que la interpretación de Wallach (eléctrico, muy histriónico) le exige lo opuesto al siempre sobrio Eastwood. Para doblar a éste se llamó en esta ocasión a FRANCISCO VALLADARES, por absurdo que pueda parecer ahora. Valladares en aquella época hacía mucho doblaje (Alain Delon en \"El gatopardo\", por ejemplo). Su voz tenía menos matices que la de Acaso y era un tanto monocorde (aunque cumple). ¿Quizá el director del doblaje, consciente de que la interpretación de Wallach \"exigía\" más, prefirió cambiar por ello la asignación de Acaso, y para Eastwood prefirió una voz más pausada, con menos matices? Lo cierto, y esto es lo que me parece más curioso, es que con el doblaje de la película pasa lo mismo que con las interpretaciones: que Wallach/Acaso le roba las escenas a Eastwood/Valladares cada vez que aparecen juntos.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Mar Ene 21, 2003 12:25 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mar Oct 08, 2002 11:35 am
Mensajes: 190
Hola Danvers

En la trilogía de Leone (la primera fue 'Por un Puñado de Dólares') deberían haber confirmado la voz de Acaso a Eastwood también en la tercera entrega, no obstante a ti parecerte que Wallach 'se come' a Eastwood gracias a Acaso.

En la versión original queda bien claro que Leone quiso enfrentar el histrionismo de Wallach contra el estoicismo de Eastwood, lo cual es en parte manifestado con los dialogos asignados a uno y otro.

Naturalmente, un actor de doblaje se luce mucho más doblando a Wallach que al casi mudo Eastwood, lo cual está lejos de significar que EL TOTAL de la actuación deba ser medido por el gritar, reir y saltar de los actores.

Pero en este concreto caso no puedo negarte que las dotes interpretativas de Wallach siempre han estado muy por encima de las del moderado y limitado Eastwood.

La solución hubiera sido haber dejado a Eastwood con la voz de Acaso y haberle asignado otro actor (por supuesto, no Valladares) a Wallach.

Yo, sueño con el dia en que cada actor original de importancia tenga su voz fija y podamos así enjuiciar el doblaje desde la perspectiva del actor original. Ya sé, ya sé que nunca llegará...


Arriba
 Perfil  
 
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Foro cerrado Este tema está cerrado, no puede editar mensajes o enviar nuevas respuestas  [ 2 mensajes ] 

Todos los horarios son UTC


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 9 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro
No puede enviar adjuntos en este Foro

Buscar:
Saltar a:  
cron
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Traducción al español por Huan Manwë