Foros antiguos eldoblaje.com

2002 a 2006
Fecha actual Jue May 01, 2025 3:24 am

Todos los horarios son UTC




Foro cerrado Este tema está cerrado, no puede editar mensajes o enviar nuevas respuestas  [ 22 mensajes ]  Ir a página Anterior  1, 2
Autor Mensaje
 Asunto:
NotaPublicado: Vie Ene 10, 2003 7:52 pm 
J 8-) jaja eso es tan estupido como lo que dice ahora la RAE de escribitr bluejeans así: bluyíns.

Saludos a tod@s...


Arriba
  
 
 Asunto: Re:
NotaPublicado: Vie Ene 10, 2003 8:14 pm 
Desconectado
Colaborador
Colaborador

Registrado: Lun Oct 07, 2002 5:49 pm
Mensajes: 680
Ubicación: Area 51
Lo de los Bluyíns puede resultar estúpido ahora pero con la palabra FUTBOL hicieron exactamente lo mismo. Lo que pasa es que hace tanto tiempo que nos parece normal.

Quizá nuestros hijos escribirán bluyíns con total naturalidad...jaja..que fuerte!

¿Alguien sabe más palabras de este tipo? si lo paras a analizar es penoso castellanizar palabras de esta forma, pero claro, ¿quién coño llama Balonpie al futbol? ¿El Betis? jejeje

Saludetes


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Sab Ene 11, 2003 1:48 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mar Dic 17, 2002 7:25 pm
Mensajes: 192
Ubicación: Por ahí...
Ya no solo bluyíns, sino yins (jeans) a secas también lo han permitido. Ah! Y la forma correcta del plural de bluyín es bluyines o yines. Esta es la explicación que viene en el ABC:
\"El pantalón de tela recia, generalmente azul, usado originariamente por los vaqueros de Texas recibe en español los nombres de (pantalón) vaquero o (pantalón) tejano. La denominación tejano sólo se utiliza en España, junto a la de vaquero, voz usada también para varios países americanos. Aunque en muchos países, especialmente en América, utilizan los términos ingleses jean(s) o blue jean(s), es preferible utilizar los términos propios del español o, en todo caso, las voces inglesas en las formas bluyín (plural: bluyines) o yin (plural: yins o yines)\"

_________________
Imagen


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Dom Ene 12, 2003 3:35 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Mar Oct 22, 2002 8:17 pm
Mensajes: 21
Yo también he leido el artículo que cita Moonlight_Shadow. Además, esto ya lo he oído en otro medio, \"México\" se debe escribir así, que es la grafía correcta, y la pronunciación es \"Méjico\"; anteriormente se escribía igual que se pronunciaba.
No sé si ocurrirá lo mismo con Texas...

Saludos

_________________
El futuro no está escrito, se puede cambiar.
Doc Emmett Brown(Regreso al futuro III)

http://www.elforo.de/elalaoeste


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Dom Ene 12, 2003 3:45 pm 
No es por dar la razón a Garfio sobre el disparate de la RAE pero quisiera pregutnar a ALex Bonet: en el caso de la palabra \"fútbol\" fue el empleo de este término el que obligó a aceptarlo o fue primero la aceptación y después el uso masivo d ela palabra?.

Quiero decir que lo importante es la comunicacion (como pasa con los tele´fonos), no las relgas dictadas por la RAE y sus desvarios.

Si en un doblaje se inventan palabras para ajustarlas...bienvenidas sean ¿QUÉ ES UN \"ERROR\"? sin equivocaciones ni \"errores\" (cometidos en doblaje por ejemplo que es lo que aqui toca) el lenguaje involucionaria y estarioamos todos hablando como Cervantes (que hablaría y escribiria muy bien....pero hoy día sería ridículo hacerlo como él).


Arriba
  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Lun Ene 13, 2003 1:28 pm 
Y qué os parece \"Güisqui\"?....


Arriba
  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Mar Ene 14, 2003 9:44 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mié Oct 16, 2002 7:56 am
Mensajes: 360
Ubicación: Madrid (España)
El leísmo sólo está admitido por la Real Academia de la lLengua Española cuando el complemento directo al que representa es una persona humana de género masculino. Esta forma es excusiva de España (en hispanoamérica no se da). Así por ejemplo si veo a un amigo puedo decir: \"Le veo\" , mientras que si es un coche o un objeto o un animal cualquiera se tiene que decir : \"lo veo\" (Le veo en este caso es incorecto) y en los doblajes de ahora ponen ese le muchas veces para nombrar objetos.


Arriba
 Perfil  
 
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Foro cerrado Este tema está cerrado, no puede editar mensajes o enviar nuevas respuestas  [ 22 mensajes ]  Ir a página Anterior  1, 2

Todos los horarios son UTC


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 9 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro
No puede enviar adjuntos en este Foro

Buscar:
Saltar a:  
cron
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Traducción al español por Huan Manwë