Foros antiguos eldoblaje.com

2002 a 2006
Fecha actual Vie May 02, 2025 11:14 pm

Todos los horarios son UTC




Foro cerrado Este tema está cerrado, no puede editar mensajes o enviar nuevas respuestas  [ 3 mensajes ] 
Autor Mensaje
 Asunto: La pasión
NotaPublicado: Mar Ago 10, 2004 5:33 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Dom Ago 08, 2004 8:38 pm
Mensajes: 129
Ubicación: Al Este del Oeste
Esta película de Gibson, como sabréis ha generado polémica en muchos ámbitos.

Me gustaría abrir un tema de conversación respecto a esta cinta, pero alejándome de las críticas, buenas y malas, que ha recibido en todo el mundo y centrándome en la ausencia de doblaje en la película.

Según su director, la rodó en latín y arameo para darle más realismo a la historia. El hecho de que no se doblara al castellano (no se si se ha doblado en alguna otra lengua) ¿fue a petición de Mel Gibson, de la productora, de la distribuidora, una cláusula?

¿Hubiérais preferido ver la película doblada?

Un saludo

_________________
\"No llores porque se ha terminado. Mejor sonríe porque te sucedió.\"


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Mar Ago 10, 2004 9:36 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mié Oct 16, 2002 12:26 am
Mensajes: 94
Ubicación: La Barricada
La película no se ha doblado a ningún idioma, a petición, naturalmente, del propio Gibson. De hecho, él tampoco quería que se subtitulase, ya que, en su opinión, la historia de la Pasión de Cristo es lo suficientemente conocida por todo el mundo como para comprenderla sin necesidad de traducir los diálogos.

Independientemente de la postura que pueda tener cada uno sobre si deben doblar o no las películas, esta merece un análisis independiente debido a las características particulares que presenta. Es evidente que cuando un director ha querido rodar una historia utilizando lenguas muertas en los diálogos, lenguas que hoy por hoy no se hablan en ningún lugar del mundo, es porque ha querido que todos los que la veamos escuchemos esos diálogos. Además se trata de una narración totalmente visual, donde los diálogos quedan en un segundo plano. De hecho, depués de verla le doy la razón a Gibson, yo habría quitado los subtítulos, aportan muy poco a la película, por no decir que no aportan nada.

Saludos.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Pues
NotaPublicado: Mar Ago 10, 2004 10:18 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Vie Dic 12, 2003 11:51 am
Mensajes: 47
Yo creo que tarde o temprano Gibson autorizara adoblar la pelicula pra \"extender\" la palabra con su correspondiente reestreno en cines


Arriba
 Perfil  
 
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Foro cerrado Este tema está cerrado, no puede editar mensajes o enviar nuevas respuestas  [ 3 mensajes ] 

Todos los horarios son UTC


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 2 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro
No puede enviar adjuntos en este Foro

Buscar:
Saltar a:  
cron
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Traducción al español por Huan Manwë