Personalmente no creo (ni espero) q se doble.
Mas que nada pq la peli esta pensada para que la subtitulen.
Es decir, no esta pensada como una peli normal, con un lenguaje en version original del sitio donde se filmo la peli, caso p.e. de \"Tigre y Dragon\".
La peli estara pensada para poner subtitulos sea en el idioma q sea, por lo q supongo q el director habra enfatizado mas el lenguaje \"visual\" que el \"hablado\" (o doblado).
Así mismo tb habra adaptado la pelicula para q los subtitulos no sean demasiada molestia para el espectador visual (tapando planos, hablando demasiado rapido o cosas así)
En conclusion, creo q es una pelicula pensada para subtitularla, ya incluso desde su version original, y por tanto, no deberia doblarse.
En cuanto a su exito aqui, pues yo creo q depende de como lo monte la distribuidora por aqui.
Si hacen una buena promocion y la presentan como una peli interesante, no creo q sea un problema el q este subtitulada, y mas sabiendo q desde su version original lo está.
Y bueno, algo tiene ya ganado, y es la polemica q ha surgido con la peli, cosa que hace q la gente hable de ella y \"pique la curidosidad\" por verla.
Saludos
