Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Lun May 05, 2025 1:38 am

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 13 mensajes ] 

¿Qué doblaje de "Reservoir dogs" prefieres?
El doblaje original 22%  22%  [ 6 ]
El redoblaje 70%  70%  [ 19 ]
la versión original 7%  7%  [ 2 ]
Votos totales: 27
Autor Mensaje
MensajePublicado: Mar May 13, 2014 9:16 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mar Sep 21, 2010 9:57 pm
Mensajes: 683
El otro día estaba volviendo a ver "Reservoir dogs" y estuve escuchándola con su doblaje original. A pesar de ser un amante incondicional del doblaje en general, no puedo evitar proclamarme sobre esto: no me gusta nada el doblaje original de "Reservoir dogs". De hecho fue una de las primeras películas que preferí verme en VOS porque no soportaba el doblaje. No sé si será por la mala asociación de voces, o porque quien dirige es Angulo y les dirige a todos muy sosainas y ortopédicos (he escuchado a Keitel con Juan Miguel Cuesta en "Little Nicky" y me parece que está genial, en cambio en "Reservoir dogs" no le soporto). En cualquier caso, el doblaje me parece anticuado para la película, muy fuera de época... Por otro lado, he escuchado el redoblaje que se hizo en Barcelona y me parece más adecuado (y eso que soy de los que condenan los redoblajes). Es mi opinión, no sé si muchos la compartís. Hace unos años le di mi opinión a un compañero y me dijo todo lo contrario: el doblaje original de RD es genial. En fin, abro la encuesta para que deis vuestros puntos de vista al respecto.

_________________
La razón de la sinrazón que a mi razón se hace, de tal manera mi razón enflaquece, que con razón me quejo de la vuestra fermosura.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar May 13, 2014 9:18 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Vie Sep 03, 2004 7:33 pm
Mensajes: 3316
Ubicación: Barcelona
Creo que la versión original no debería estar puesta en la encuesta, porque ya entramos en el debate de siempre.

Dicho esto, el redoblaje de aquí a Lima, tanto por reparto, interpretaciones y traducción.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar May 13, 2014 9:44 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Abr 19, 2003 4:46 pm
Mensajes: 1767
Yo también me quedo con el redoblaje, no sólo porque es de gran calidad, sino porque el dvd antiguo de Universal tenía una calidad pésima de sonido en la pista de audio castellana, lo que hizo que no viese la película hasta que salió la edición de Manga Films con el redoblaje. Sólo escuchar a Alfonso Vallés al principio de la secuencia de créditos de incio ya te levanta el ánimo :grin:


Arriba
   
MensajePublicado: Mar May 13, 2014 9:47 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar Jul 14, 2009 1:42 pm
Mensajes: 3384
Es el mejor redoblaje del que tengo constancia. Así que tiene mi voto.

_________________
-¿QUÉ?
- ¿Qué ocurre, Kevin?
-Jackson ha muerto... ¿ha muerto en la cama?, ¿en la de quién?... ¿de una prostituta?... ¿una menor?... ¡¿Y NEGRA?!
__________________
Por si me quieres seguir en twitter.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar May 13, 2014 9:57 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Jul 29, 2007 4:12 pm
Mensajes: 3950
Ubicación: In the Valhalla
A mi también me gusta muchísimo ese redoblaje, además de que sí que era necesario. El original se oía de pena. Y no me canso de alabar a Serrano, a priori me eché las manos a la cabeza con su asociación con Buscemi, pero la verdad es que estuvo a la altura de sobra.

_________________
A veces la ciencia es más arte que ciencia, Morty. Mucha gente no lo entiende.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar May 13, 2014 11:13 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Dic 07, 2005 4:08 pm
Mensajes: 3472
De los pocos redoblajes que merecen la pena y que a mi juicio superan al original.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié May 14, 2014 12:07 am 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Dic 03, 2006 9:40 pm
Mensajes: 12864
Ubicación: El planeta Houston
Redoblaje for the win. Qué raro decir algo así.

_________________
Miguel Roselló

Si te interesa remotamente leerme hablar de canciones Disney, ésta es la cuenta de instagram a seguir.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié May 14, 2014 12:44 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Ago 23, 2013 2:36 pm
Mensajes: 439
el original, ya que la vi hace años en vhs y lo mas seguro que era el doblaje original el que vi........pero me pica la curiosidad por el el re-doblaje

_________________
http://fanficscreations.blogspot.com.es


Arriba
   
MensajePublicado: Jue May 15, 2014 5:57 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Vie Feb 26, 2010 5:08 pm
Mensajes: 1108
Ubicación: España
El redoblaje le pega un buen repaso el doblaje original.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue May 15, 2014 6:49 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Sep 14, 2010 7:11 pm
Mensajes: 2178
El doblaje original lo que tiene es un sonido de mierda, hablando en plata. O se afina bien el oído, o se pierde uno en muchos diálogos.
Quitando a Angulo, Vaquero y Cuesta (echo en falta mayor fuerza en su interpretación), los demás cumplen. David García y Félix Acaso lo hacen con bastante nota. Y una pena la "angulada" a Buscemi, porque casi todos estaremos de acuerdo en que el personaje de Mr. Pink es el gran triunfador de la película. En fin, ¿no hubiese colado más José Luis Gil?
Voto por el redoblaje.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue May 15, 2014 8:30 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Abr 30, 2007 9:04 am
Mensajes: 7288
Ubicación: En el Nuevo Mundo
Sé que cuando supe que José Javier Serrano iba a doblar a Buscemi no me cuajó demasiado pero el tiempo me ha hecho valorarlo cada vez más tanto al papel como a la voz en sí. El resto de voces están perfectos. Nada más hablar Alberto Mieza al principio ya se nota la calidad.

_________________
Kaiho no Drum


Arriba
   
MensajePublicado: Jue May 15, 2014 8:44 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Dic 03, 2006 9:40 pm
Mensajes: 12864
Ubicación: El planeta Houston
Yo escupí rayos cuando nos comentaron que Serrano iba a ocuparse de Buscemi. No necesité más de un visionado de la peli para tragarme todas mis palabras con patatas cocidas. Aunque aún me da un punzadita cuando nos dijeron que se trató llamar a Pep Antón pero no pudo por cuestiones de agenda o enfermedad o algo, pero estoy muy contento con cómo salieron las cosas al final. El doblaje original es ya un mal sueño cada vez más borroso para mí.

_________________
Miguel Roselló

Si te interesa remotamente leerme hablar de canciones Disney, ésta es la cuenta de instagram a seguir.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue May 15, 2014 9:18 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Vie Sep 03, 2004 7:33 pm
Mensajes: 3316
Ubicación: Barcelona
RosePurpuraDelCairo escribió:
Aunque aún me da un punzadita cuando nos dijeron que se trató llamar a Pep Antón pero no pudo por cuestiones de agenda o enfermedad o algo

Agenda.


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 13 mensajes ] 

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 7 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España