Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Sab May 10, 2025 7:17 pm

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 22 mensajes ]  Ir a la página 1 2 Siguiente
Autor Mensaje
MensajePublicado: Mié Jun 30, 2010 3:19 am 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Mié Jun 30, 2010 2:57 am
Mensajes: 2
Hola amig@s. Acabo de descubrir este foro y me parece alucinante. Siempre he querido conocer y documentarme a cerca del doblaje ya que me parece un mundo interesante y creo que he llegado al sitio correcto.
Bueno, aprovechando la ocasión que se me brinda quería saber si alguien me puede informar como podría conseguir aunque sólo sea un episodio (¡sólo uno!) de la serie de animación "Mazinger Z" doblada en español de España. Con todo el respeto para el doblaje en español latino, pero es como la recuerdo de pequeño. Gracias.
:)


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Jun 30, 2010 6:01 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Ago 21, 2006 3:54 am
Mensajes: 2214
Ubicación: Madrid
Hola, yo creo que en e-mule puedes encontrarlo, pero tampoco te lo puedo asegurar.
La película japonesa de imagen real basada en la serie de anime, se podía encontrar en Carrefour en edición DVD muy barata y con el doblaje original de cine.
Yo juraría que la serie la tenían en la FNAC pero no estoy seguro.
Siento no haber podido ser más concreto.
Saludos.

_________________
Ride my see-saw (Sube a mi Columpio)
Imagen


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Jun 30, 2010 6:50 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ago 27, 2006 1:56 pm
Mensajes: 2584
Ubicación: BCN
En Todocolección venden los viejos VHS con el doblaje original de 1978, con algunos saltos de imagen y tal, a 8 euros+gastos envío. Por ejemplo el piloto (en dos partes) http://www.todocoleccion.net/vhs-mazing ... ~x18619904


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Jun 30, 2010 2:00 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Mié Jun 30, 2010 2:57 am
Mensajes: 2
Hola amig@s. Gracias the spirit. Lo he intentado en e-mule y todos son con doblaje latino. En cualquier caso gracias por tu información.
Gracias calros por el enlace. Muy bueno. Gracias por todo.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Jun 30, 2010 5:10 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Dic 07, 2005 4:08 pm
Mensajes: 3472
Yo los baje hace tiempo de una web que ya no existe por desgracia, creo que son unos 30 episodios los unicos que estan doblados en España, el resto todos estan en latino.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Ago 27, 2010 12:34 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mié Ene 17, 2007 10:58 pm
Mensajes: 1718
rauldelrosario escribió:
Hola amig@s. Gracias the spirit. Lo he intentado en e-mule y todos son con doblaje latino. En cualquier caso gracias por tu información.
Gracias calros por el enlace. Muy bueno. Gracias por todo.


Si pones en google "mazinger z españa dd MegaUpload", quizás te lleves una sorpresita y me parece que también están en Garada, se supone que sólo se doblaron 24 pero hay quien dice que se hicieron algunos más.
Saludos


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Ago 27, 2010 7:07 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar Oct 08, 2002 1:20 am
Mensajes: 1001
Mazinger Z tiene una historia bastante enrevesada con los derechos, creo que quitaron por eso los dvds de la Fnac y parece bastante difícil que vuelvan a ponerlos.

_________________
El que se va sin que lo echen vuelve sin que lo llamen.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Ago 27, 2010 7:21 pm 
MARTINETE-KUN escribió:
Se supone que sólo se doblaron 24 pero hay quien dice que se hicieron algunos más.
Saludos


Se doblaron 33 episodios. De esos 33 episodios, se emitieron 32. No se emitió el capitulo 28 porque la serie fue censurada en la semana que tocaba ponerlo. Luego meses despues emitieron 5 episodios más (del 29 al 33).

En formato doméstico sólo se editaron 24 episodios, que es por eso por lo que la gente cree que sólo se doblaron 24. Por lo visto en los archivos de TVE no queda rastro de esos episodios, y en Sonygraf, que fue donde se dobló, parece que tampoco (ojala alguien pudiera confirmar lo contrario y decir que siguen existiendo). En resumen, que parece que existen 9 episodios cuyo doblaje en castellano lo hemos perdido para siempre.

thehardmenpath escribió:
Mazinger Z tiene una historia bastante enrevesada con los derechos, creo que quitaron por eso los dvds de la Fnac y parece bastante difícil que vuelvan a ponerlos.


Se retiraron porque era una edición pirata. No había sido licenciada para venderse en DVD en España y eran una copia de unos DVD piratas hechos en Chile. Creo que el problema de Mazinger Z no es tanto de derechos (que seguro que los hay) sino de que no existe un doblaje en castellano completo (y encima, el parcial que todo el mundo recuerda y adora, parece perdido en lo que se refiere a los últimos 9 episodios).


Última edición por Cole el Vie Ago 27, 2010 7:32 pm, editado 1 vez en total.

Arriba
   
MensajePublicado: Vie Ago 27, 2010 7:31 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar Oct 08, 2002 1:20 am
Mensajes: 1001
Me parece que es incluso más complicado. Porque el verdadero problema es quién tiene la potestad para licenciar unos dvds.

_________________
El que se va sin que lo echen vuelve sin que lo llamen.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Ago 27, 2010 7:34 pm 
Repito que los derechos pueden ser complicados, pero en el caso de los DVD de Mazinger eran totalmente piratas (doblajes de distintos paises mezclados, la calidad de los mismos era muy variable, así como la calidad de los videos).

Edito para añadir, y evitar cualquier mal entendido, que la numeración de episodios a la que hago referencia tiene como base la numeración española, no la japonesa, ya que la versión de TVE no era cronológica y emitían episodios "salteados" de la serie original japonesa. Se puede considerar la version de TVE como un resumen con "los mejores episodios" de Mazinger Z


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Ago 28, 2010 9:26 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mié Ene 17, 2007 10:58 pm
Mensajes: 1718
Cole escribió:
Repito que los derechos pueden ser complicados, pero en el caso de los DVD de Mazinger eran totalmente piratas (doblajes de distintos paises mezclados, la calidad de los mismos era muy variable, así como la calidad de los videos).

Edito para añadir, y evitar cualquier mal entendido, que la numeración de episodios a la que hago referencia tiene como base la numeración española, no la japonesa, ya que la versión de TVE no era cronológica y emitían episodios "salteados" de la serie original japonesa. Se puede considerar la version de TVE como un resumen con "los mejores episodios" de Mazinger Z


Antiguamente, TVE era un poco chapuzillas, si te das cuenta con las series de anime nunca terminaban por comprarlas enteras, como referencia tenemos La batalla de los planetas, que hicieron 50 episodios de 86, Candy Candy que hicieron 52 de los 115 o incluso caballeros del Zodiaco que compraron sólo los 26, después de emitir esas tandas de episodios se quedaban tan panchos dejandonos a medias o haciéndonos creer que habían emitido todo lo que existía.

Yo había leído por ahí que TVE mandó quemar los masters antiguos de las series japonesas que emitió, por lo que en la actualidad se conserva por ejemplo sólo 26 episodios de los de La Batalla de los planetas, de Candy Candy cuya protagonista fue doblada por Vicky Martinez sólo quedan las grabaciones en VHS de los fans de algunos episodios, de Saint Seiya tampoco conservaban los masters ni ellos ni Telecinco (Otra que se apuntó a la hoguera), y Selecta tuvo que añadir algunos audios de grabaciones en VHS flitradas, en television esos episodios perdidos se emitieron con un doblaje nuevo y de Mazinger Z se salvaron esos 24 episodios porque los pusieron en venta en VHS, se puede decir, lamentablemente que el resto de episodios que se doblaron ya es historia, y es lamentable porque en la actualidad podían haberse conservado con un audio aceptable y no con calidades de sonido tan bajas, como lamentable es también que manden a quemar un trabajo por ser "antiguo" sin ni siquiera haberles dado la oportunidad de un lazamiento en VHS en su día, mandando al olvido el trabajo de unos buenos dobladores.

Parece ser que la única cadena que conservaba hasta hace poco sus series de anime era Antena 3, por eso pudieron lanzar en DVD series como Ranma y Oliver y Benji con sus doblajes originales en castellano sin que las distribuidoras tuvieran que echar mano de cintas de videos grabadas por fans, eso sí, en Ranma por ejemplo se conservaban las últimas copias que estaban muy censuradas, en sus primeros pases aparecían los títulos del episodio en pantalla pero en los último estaban recortados.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Ago 28, 2010 12:02 pm 
Lo de TVE y su manía de emitir sólo un puñado de episodios no era exclusivo de series de anime. Pasaba también con muchas series norteamericanas. No fue hasta la llegada de las autonómicas y más tarde de las privadas cuando TVE por fin empezó a emitir series completas de más de 52 capítulos.

La última información que he leido sobre el doblaje de Mazinger, es que en TVE sí se siguen conservando un par de cintas con un puñado de episodios, pero son episodios de los que están editados en VHS. Lo que sí me sorprendería es que en Sonygraf no se conservase el doblaje de los 33 episodios (los rumores, siempre recordando que son rumores, dicen que tampoco se conserva ahí).

Es cierto que muchas series conservan su doblaje gracias a que los fans habían grabado dichas series en video. Lo malo es que cuando emitieron Mazinger Z, en España no existían los videos. Y a día de hoy sigo pensando que si Mazinger Z fue el gran éxito que fue en España, se debe en parte a su magnifico doblaje.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Ago 28, 2010 3:33 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Abr 06, 2005 4:43 pm
Mensajes: 3628
Creo que en los estudios de doblaje casi nunca se guardaban copias de lo que se hacía, sino que éstas iban a parar a la distribuidora.
Además, algo leí en el foro de que, con los traslados de algunos estudios, a veces se perdían cosas.

No perdáis la esperanza: si una persona grabó el sonido de algunos capítulos de series que se emitieron aquí en los setenta, puede aparecer algo. Suponiendo que los de TVE no se hayan hecho un lío, que me parece que ya ha pasado.
Un saludo.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Ago 28, 2010 4:37 pm 
Muchísimas gracias por la aclaración, Josef. Entonces sería la distribuidora la que tendría el doblaje. El problema es saber quien era la distribuidora de Mazinger Z en el año 1978. La actual distribuidora es Arait, pero creo que ellos tienen la serie con doblaje latino.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Ago 29, 2010 6:41 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mié Ene 17, 2007 10:58 pm
Mensajes: 1718
Cole escribió:
Es cierto que muchas series conservan su doblaje gracias a que los fans habían grabado dichas series en video. Lo malo es que cuando emitieron Mazinger Z, en España no existían los videos.


En realidad, en los 70 no existía el VHS pero sí el BETA, aunque eran muy pocos los que tenían uno, a eso hay que sumarle que el poseedor de un Beta le gustara la serie, que pudiera seguirla en su horario de emisión y se comprara cintas virgenes para grabársela. Con todo esto, las estadísticas de que los episodios perdidos de Mazinger Z se encuentren en el baúl de cintas de una persona española son muy bajas, además tendría el inconveniente de que ya, los BETA no existen y sacar la información de vídeo al ordenador hoy en día sería más complicado. Es lo que tiene el cambio de soporte de grabación en el transcurso de las épocas, puedes tener material grabado pero no medios para descodificarlo.

Cole escribió:
Muchísimas gracias por la aclaración, Josef. Entonces sería la distribuidora la que tendría el doblaje. El problema es saber quien era la distribuidora de Mazinger Z en el año 1978. La actual distribuidora es Arait, pero creo que ellos tienen la serie con doblaje latino.


¿Antiguamente existían distribuidoras para doblajes exclusivos de TVE? ¿no eran ellos sus propios distribuidores y los que deberían conservar dicho material? ya dije, por ejemplo que lo que salió de Ranma en DVD eran las últimas copias que emitió Antena3 mutiladas, la distribuidora era RBA, si ellos la hubiesen conservado, habrían lanzado los masters sin las mutilaciones de la cadena. Así que no creo que la supuesta distribuidora de Mazinger (si es que la tuvo) tenga guardado el material


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Ago 29, 2010 11:00 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar Oct 08, 2002 1:20 am
Mensajes: 1001
¿Tenéis alguna declaración oficial de eso que decís?

Me refiero a lo de que distribuidoras hayan editado los doblajes clásicos gracias a que fans con vídeo los grabaron. ¡Me interesa muchísimo!

Creo que el reestreno de Grease se hizo de un modo parecido, pero tampoco conozco ninguna fuente oficial que lo reconozca.

_________________
El que se va sin que lo echen vuelve sin que lo llamen.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Ago 30, 2010 7:15 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mié Ene 17, 2007 10:58 pm
Mensajes: 1718
Pues verás, con las pelis de imagen real no sé, pero cuando Jonu Media sacó en DVD la edición de SuperGol le hizo un nuevo doblaje y como suplemento incluyó el doblaje emitido en Telecinco, cuando Jonu compró los derechos del doblaje antiguo a la cadena, ésta les vendió los derechos pero dijo que no conservaban el material ya que fue destruido, Jonu pagó por algo que nunca le entregaron físicamente e incluyeron los audios antiguos de los capítulos que circulaban en internet con la misma baja calidad de sonido y añadiéndole filtros, sabemos que son los mismos audios porque cuando daban cortes de publicidad había partes no grabadas en el ripeo de los fans y coincide misteriosamente con los audios de Jonu Media, faltan las mismas partes cortadas. Curiosamente cuando pones el DVD te salta toda la retraila de que la piratería es un delito cuando paradójicamente ellos se han valido de descargar en internet para su edición. ¬__¬

Y en Saint Seiya de los audios que se perdieron también echaron mano de VHS y algunos capítulos se oyen demasiado metalizados debido a los filtros para limpiar dichos audios, en algunos capítulos de audios en VHS no tenían grabado el pequeño resumen del principio del episodio por lo que en ese trozo metían el redoblaje de Barcelona.

Evidentemente, ellos no dicen de dónde sacan lo que nos venden, pero uno es no tonto y da el cantazo a Kilómetros


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Ago 30, 2010 9:46 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar Oct 08, 2002 1:20 am
Mensajes: 1001
Muy interesante, gracias.

_________________
El que se va sin que lo echen vuelve sin que lo llamen.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Ago 30, 2010 1:46 pm 
Pues parece cosa del destino que se creara este post. Ya ha aparecido un nuevo capitulo de Mazinger Z, concretamente el 30, con doblaje castellano. Lamentablemente el audio está sacado de una cinta de cassette de alguien que grabó el episodio directamente del sonido de la television. Está saturado en ciertos puntos (en explosiones y cosa por el estilo), pero es totalmente legible y se puede apreciar el buen trabajo de doblaje que tuvo esta serie. Tambien parece ser que dentro de poco estará el capitulo 29 disponible (con audio sacado de cinta).

Parece mentira volver a disfrutar de un nuevo capitulo con un doblaje que no había visto la luz en 31 años.

Aquí teneis un par de muestras de un minuto y pico de video para ver como ha quedado el audio sacado del cassette:

http://www.megaupload.com/?d=B49CRMNL
http://www.megaupload.com/?d=NR3VZY4J


PD: Como adoro todas las voces de los actores y actrices de doblaje que participaron en esta serie


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Ago 30, 2010 10:21 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Jue Oct 16, 2008 12:31 pm
Mensajes: 18
Cole, si fueras tan amable, ¿podrías indicar cómo conseguir ese episodio completo?

Gracias.


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 22 mensajes ]  Ir a la página 1 2 Siguiente

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 18 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España