Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Mar May 06, 2025 4:52 pm

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 8 mensajes ] 
Autor Mensaje
 Asunto: Adios al atril?
MensajePublicado: Mar Nov 11, 2008 12:41 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mar Ago 05, 2008 12:47 pm
Mensajes: 58
He oí­do que en Barcelona ya no se utilizan guiones. Que el texto aparece en la pantalla escrito debajo marcado por una linea de color de modo que esta sirve de indicador para saber en que momento hay que pronunciar cada palabra. Por lo tanto no se puede prestar atención a las bocas de los actores. En resumen, parecido al doblaje de videojuegos, pero sin la ausencia de imagen. ¿Es eso cierto?
Ah, y utilizando auriculares.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Jue Nov 13, 2008 9:16 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Oct 28, 2005 12:46 am
Mensajes: 312
Ubicación: Barcelona
Que yo sepa, solo existe una sala en la ciudad que tenga esa tecnologia pero me parece que solo es una pantalla donde esta el guion con las pautas habituales, eso de que no se puede prestar atencion a las bocas de los actores... no veo porque no. Creo que el uso de la pantalla es opcional

_________________
Andrés Moreno


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Vie Nov 14, 2008 4:01 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Mar Oct 08, 2002 7:01 pm
Mensajes: 97
Ubicación: ¿Dónde está este tío?
Yo no he utilizado ese sistema pero me parece otro elemento más en detrimento del doblaje y sólo en favor de la mayor velocidad en la que hacer takes. Por mucho que se use en otros paí­ses desde hace años, preferirí­a no tener una lí­nea de texto "karaokesco" corriendo por debajo de los ojos de mi personaje cuando estoy doblando.

Con la versión original subtitulada aunque entienda el diálogo perfectamente se me acaba yendo la vista a los subtí­tulos y tengo que concentrarme en no mirarlos. Aquí­ supongo que tendrí­a el mismo problema. Pero bueno, para gustos...

Un saludo,

Nacho Aldeguer.

_________________
Sólo si cada ser fuera andando con su corazón en la mano podría decirse "el mundo tiene corazón".

www.myspace.com/thecapman
www.anzestral.com


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Vie Nov 14, 2008 1:46 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Jun 13, 2006 11:25 pm
Mensajes: 1129
Una pregunta Nacho (aunque va extensible a demas actores que quieran responder).

Si este método se extendiera, aparte de bajar aún más la calidad del doblaje, provocarí­a que el actor tardara menos en hacer el take, pero yo (sin conocer los entresijos de una sala de doblaje) veo otra cosa distinta y es que el director/ajustador tendrí­a mayor tarea a realizar, ya que si es complicado esa labor y le añades el que tengas que adaptar esas voces a las bocas de la manera que encajen.......¿Eso no conseguirí­a que se complicara, y con ello, que se tardara más en hacer todo el doblaje en conjunto?

Es que no se, a priori no le veo yo el que haya una celeridad en el proceso, aunque si veria la traba que tu dices. Saludos


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Dom Nov 16, 2008 1:59 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Mar Oct 08, 2002 7:01 pm
Mensajes: 97
Ubicación: ¿Dónde está este tío?
No sé si he entendido tu pregunta bien... supongo que al director le seguirí­an dando un guión para ajustar por lo cual la tarea de ajuste seguirí­a siendo la misma. No sé si tu pregunta iba por ahí­ y entendí­as que para ajustar al director le pasarí­an el material con el texto incorporado en pantalla. No creo que hicieran eso. Espero...

_________________
Sólo si cada ser fuera andando con su corazón en la mano podría decirse "el mundo tiene corazón".



www.myspace.com/thecapman

www.anzestral.com


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Dom Nov 16, 2008 11:45 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Jun 13, 2006 11:25 pm
Mensajes: 1129
Me he debido explicar mal. Es lo que suele pasar cuando quiero abarcar demasiado la pregunta :D Vuelvo a intentarlo

Cuando te convocan para X personaje tu tienes tu guion en el atril. Se supone que te aprendes el take, atiendes a las explicaciones del director y actuas. Pero si se hiciera del otro modo entraria una complicación más y es la de intentar no distraerte con el guion aparecido en la pantalla ( en plan karaoke).

Yo, sin dedicarme a esto, veo que el resultado podrí­a ir a peor, sobre todo en la desincronización y de ahi que mi pregunta fuera a que si realmente no seria más ardua la tarea del ajustador con este método que con el que se viene haciendo toda la vida en el doblaje.

Espero haberme podido explicar mejor, me cuesta. Y gracias por contestar :) Saludos


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Lun Nov 17, 2008 2:54 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Mar Oct 08, 2002 7:01 pm
Mensajes: 97
Ubicación: ¿Dónde está este tío?
Creo que en los dos posts anteriores he contestado lo que preguntabas. Efectivamente los subtí­tulos distraerí­an y serí­a más difí­cil doblar.

En el caso del ajuste, lo que decí­a antes es que espero que al ajustador le pasen la pelí­cula sin subtí­tulos porque al no estar ajustado el guión no tendrí­a sentido tomarse el trabajo de incluir toda una traducción que no va a valer porque habrá que cambiar casi todo el texto tras haberlo ajustado. Por lo cual, confí­o en que la labor de ajuste seguirí­a siendo la misma que toda la vida porque en este paso los subtí­tulos aún no afectarí­an.

Pero con esta maní­a de complicar las cosas, nunca se sabe.

Un saludo.

_________________
Sólo si cada ser fuera andando con su corazón en la mano podría decirse "el mundo tiene corazón".



www.myspace.com/thecapman

www.anzestral.com


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Lun Nov 17, 2008 9:30 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Jun 13, 2006 11:25 pm
Mensajes: 1129
Pues si,. si que me habias contestado a la pregunta, al final el que no entendió tu respuesta fui yo :P Gracias Nacho. Saludos


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 8 mensajes ] 

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 11 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España