DRAGON BALL (1986) Si se hubiera doblado en
Madrid.

- Son Goku: ANA CREMADES
- Krilin: AMELIA JARA
- Bulma: NONIA DE LA GALA
- Yamcha: JUAN JOSÉ LÓPEZ LESPE
- Oolong: JOSÉ CARABIAS
- Puar: CHELO VIVARES
- Ten Shinhan: RAIS DAVID BÁSCONES
- Chaoz: CHELO VIVARES
- Duende Tortuga: ROBERTO CUENCA MARTÍNEZ
- Upa: MARI PE CASTRO
- Lunch: ALICIA SAINZ DE LA MAZA
- Pilaf: CARLOS DEL PINO
- Shu: ABRAHAM AGUILAR
- Mai: RAQUEL MARTÍN
- Tortuga de mar: PEDRO SEMPSON
- Gyuma: JUAN PERUCHO
- Narrador: JESÚS RODRÍGUEZ (ROLO)
- Presentador del Torneo: ANTONIO VILLAR
- Nam: DANIEL SÁNCHEZ
- Giran: MIGUEL ZÚÑIGA
- Ran-Fan: PALOMA PORCEL
- Bacterian: PEPE SANCHO
- Suno: MATILDE VILARIÑO
- Hatchan: CARLOS REVILLA
- General Supremo Red: JOSÉ MARÍA CORDERO
- General Black: IÑAKI CRESPO
- General Blue: LUIS REINA
- Coronel Silver: LUIS BAJO
- Coronel White: ANTONIO IRANZO
- Ninja Murasaki: DAVID ROCHA
- Tao Pai Pai: FÉLIX ALCOLEA
- General Yellow: ANTONIO REQUENA
- Coronel Violeta: GLORIA CÁMARA
- Capitán Dock: DAMIÁN VELASCO
- Arale Norimaki: SANDRA JARA
- Senbei Norimaki: JON CRESPO
- Rey Nickochan: FÉLIX ALCOLEA
- Pisuke Soramame: ELOÍSA MATEOS
- Akane Kimidori: YOLANDA QUESADA
- Suppaman: FERNANDO MATEO
- Bora: ARTURO LÓPEZ
- Hasky, la ladrona: VICTORIA ANGULO
- Dr. Brief: LUIS PORCAR
- Madre de Bulma: LICIA ALONSO
- Uranai Baba: RAQUEL CUBILLO
- Duende Grulla: ENRIQUE CAZORLA
- Rey Chappa: FRANCIS DUMONT
- Panputt: EDUARDO JOVER
- Lobo Hombre: JOSÉ RUIZ LIFANTE
- Baba la adivina: ANA DÍAZ PLANA
- Momia: PEPE YUSTE
- Akkuman: FÉLIX ALCOLEA
- Chin Shōken: ELOÍSA MATEOS
- Hyōga Tenron: LUIS VARELA
- Yajirobai: ANTONIO VILLAR
- Maestro Mutaito: FÉLIX ACASO
- Rey Piccoro: JUAN MIGUEL CUESTA
- Piano: ÁNGEL SACRISTÁN
- Cymbal: MIGUEL ZÚÑIGA
- Tambourine: JUAN RAMÓN TORREMOCHA
- Kamisama: LUIS PORCAR
- Sr. Popo: PEDRO SEMPSON
- Duende Karin: ÁNGEL EGIDO
- Rey de todas las naciones: LUIS CARRILLO
- Chcihí (joven): YOLANDA MATEOS
- Piccoro Jr.: ANTONIO ESQUIVIAS
- Annin: MARÍA JESÚS NIETO
- Abuelo Son Gohan: RAFAEL ALONSO Sr.
- Son Goku (adulto): MIGUEL ÁNGEL MONTERO
- Shenron: HÉCTOR CANTOLLA
Los primeros 26 episodios se habrían mantenido con su doblaje de Barcelona, mas que nada se supone que a partir del ep. 26 en lugar de llevarlo a Sevilla lo hubieran mandado a Madrid probablemente a Cinearte o Abaira.
-Evidentemente las traducciones de las 3 etapas/series partirían de la traduccion Japonesa respetando las técnicas y nombres de personajes, aunque quizá al ser de los 90 del dub. Inglés.