Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Jue May 01, 2025 8:53 am

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 1289 mensajes ]  Ir a la página Anterior 111 12 13 14 1565 Siguiente
Autor Mensaje
MensajePublicado: Jue Feb 09, 2017 9:38 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mié Ene 17, 2007 10:58 pm
Mensajes: 1718
squishtorras escribió:
Lo demás vale, pero actualmente Doraemon no está censurado ni de broma. Demonios, añaden palabrotas; no es que no lo censuren, ¡es que añaden más cosas potencialmente censurables!


Sí que lo está, han eliminado episodios completos que antes se emitían en Canal Sur y que ya no están en los pases de Boing.
Otra cosa que han hecho es que cuando un episodio de tres historias venía ya de la distribuidora con una de las historias censuradas, quitan todo el episodio de los pases por no llegar a los 20 minutos de duración, por una historia censurada, eliminan todo el episodio, ole!. Te estoy hablando de toda la primera parte de Doraemon que es la que me he revisado.

A Hora de Aventuras también le aplican mutilaciones cuando la dan temprano, cuando la dan más tarde emiten el mismo episodio sin censura, una locura, vaya.
Otro canal que censura, Disney Channel, que emitió Ninja Hattori el verano pasado con unas mutilaciones muy exageradas, cortes cuando beben, fuman o se les ve el culo. No fueron capaces de emitir más de 20 episodios, lamentable.

Así que hablamos de la censura en la tele con conocimiento de causa, que no es cosa del pasado, la censura está más viva que nunca.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Feb 10, 2017 12:19 am 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Mié Feb 01, 2017 12:41 pm
Mensajes: 31
MARTINETE-KUN escribió:
squishtorras escribió:
Lo demás vale, pero actualmente Doraemon no está censurado ni de broma. Demonios, añaden palabrotas; no es que no lo censuren, ¡es que añaden más cosas potencialmente censurables!


Sí que lo está, han eliminado episodios completos que antes se emitían en Canal Sur y que ya no están en los pases de Boing.
Otra cosa que han hecho es que cuando un episodio de tres historias venía ya de la distribuidora con una de las historias censuradas, quitan todo el episodio de los pases por no llegar a los 20 minutos de duración, por una historia censurada, eliminan todo el episodio, ole!. Te estoy hablando de toda la primera parte de Doraemon que es la que me he revisado.


Eso no es censurar. Pueden no haberlos emitido simplemente porque no siguen ningún orden, por muchas razones. Bien que no les llegue, bien que los hayan conseguido de otra fuente, bien que los emiten con el orden que les da la gana. Cortar o no emitir no por narices es lo mismo que censurar.

Emitieron el capítulo de los 70 en el que saca un invento que te vuelve en dictador entero; de hecho al final, sacaron también la mini-escena de final del episodio donde durante unos segundos se ve una imagen de Doraemon disfrazado de Hitler esvástica y bigotón incluidos.

Lo de Disney Channel ya es otra cosa.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Feb 10, 2017 5:52 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Sep 21, 2013 11:43 pm
Mensajes: 769
Me preocupa un poco que el 87% de los comentarios de los foros son negativos por la nueva voz de Goku.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Feb 10, 2017 6:08 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Abr 19, 2003 4:46 pm
Mensajes: 1767
A mí me preocupa más la posible traducción "de buen rollo", porque no me ha gustado nada ese "se le ha ido la pinza a este hombre" del anuncio que ha salido. A la nueva voz es pronto para juzgarla, en las dos frases que dice suena como si hubiesen querido imitar a Gavira. Ya veremos, pero no me da buena espina en general.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Feb 10, 2017 6:10 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Lun Sep 28, 2015 2:08 pm
Mensajes: 809
RoberZamora escribió:
A mí me preocupa más la posible traducción "de buen rollo", porque no me ha gustado nada ese "se le ha ido la pinza a este hombre" del anuncio que ha salido. A la nueva voz es pronto para juzgarla, en las dos frases que dice suena como si hubiesen querido imitar a Gavira. Ya veremos, pero no me da buena espina en general.

Todo esto me recuerda al trailer en castellano de "One Piece Gold".


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Feb 10, 2017 8:09 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Abr 02, 2016 4:31 pm
Mensajes: 884
Ubicación: España
Después de haber oído el tráiler, tengo dos puntos que decir. El primer punto es que Gavira y Montero son "los" Goku, eso es difícil de discutir, pero, quitándolos a ellos, creo que esta nueva voz no está nada mal, y puede funcionar bastante bien. El segundo es que el primero sólo se aplica a su primera línea en el tráiler. La segunda (quitando el asunto de si la frase en sí queda bien o no) me parece extrañamente mala para ser el mismo actor.

squishtorras escribió:
Lo de Disney Channel ya es otra cosa.

En Disney Channel he llegado yo a ver censuras recalcitrantes en Digimon Adventure, cosas que ni Arait ni La 2 había cortado nunca.

itachi escribió:
Me preocupa un poco que el 87% de los comentarios de los foros son negativos por la nueva voz de Goku.

Preocupar es posible, pero ¿te sorprende?

_________________
Em, ¿hablas conmigo? ¿Me lo dices a mí? Dime, ¿es a mí? Entonces, ¿a quién demonios le hablas si no es a mí?


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Feb 10, 2017 9:26 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Jue Nov 01, 2012 7:46 pm
Mensajes: 1741
Ahora están diciendo que su segunda frase "parece haber sido modificada". Que alguien me explique qué significa eso.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Feb 10, 2017 9:38 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Mar 31, 2003 12:05 pm
Mensajes: 1004
Demosle una oportunidad a la nueva voz a ver que tal.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Feb 11, 2017 12:56 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Mar 10, 2014 4:42 pm
Mensajes: 792
Ubicación: Tamarán
Yo sólo espero que esta polémica no lleve a finalizar la emisión, porque entonces el que se va a cabrear soy yo, que sinceramente me tienen hasta las bolas de dragón. Y yo soy defensor de Gavira pero, como de costumbre, hay gente que aprovecha para sacar toda su mala hostia y eso a mí me mosquea.

_________________
Ya de antemano pido disculpas si con mis palabras y actos les hago cuestionarse su cordura y la propia realidad


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Feb 11, 2017 11:47 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Abr 11, 2014 7:02 pm
Mensajes: 3646
A la emisión le va a ir mal de todas maneras, Boing la pondrá a horas horribles o repetirá los mismos episodios una y otra vez. Se ve venir desde lejos. Se nota que a Boing le han obligado.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Feb 11, 2017 1:47 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mié Dic 23, 2015 4:00 pm
Mensajes: 638
squishtorras escribió:
Emitieron el capítulo de los 70 en el que saca un invento que te vuelve en dictador entero; de hecho al final, sacaron también la mini-escena de final del episodio donde durante unos segundos se ve una imagen de Doraemon disfrazado de Hitler esvástica y bigotón incluidos.

En todo caso eso no demuestra que no censuran, si no que demuestra que cuando censuran lo hacen sin criterio y como les da la gana....

PonyoBellanote escribió:
A la emisión le va a ir mal de todas maneras, Boing la pondrá a horas horribles o repetirá los mismos episodios una y otra vez. Se ve venir desde lejos. Se nota que a Boing le han obligado.

100% de acuerdo, ellos mismos se condenaran con esas practicas (ademas de la mas que asegurada censura)...

Pero eso si, si alguien quiere ver el doblaje le recomiendo que lo vea ahora y que no espere a unos futuros DVD/BD porque van a tardar en salir creo yo, ya que si SV es un poco inteligente se esperara a que al menos este doblado al catalan (y quizas a otros doblajes autonomicos) y por ahora TV3 no esta por la labor.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Feb 11, 2017 2:02 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Jue Nov 01, 2012 7:46 pm
Mensajes: 1741
Este asunto se está volviendo aún más tóxico de lo que era antes. Parece que se ha pasado del poco deseable extremo "como no es Gavira, es una mierda aunque solamente haya escuchado dos frases" al igualmente poco deseable "aunque solamente he escuchado dos frases la voy a poner por las nubes, simplemente porque no es Gavira".

No sé de qué me sorprende.
fabrebatalla18 escribió:
Pero eso si, si alguien quiere ver el doblaje le recomiendo que lo vea ahora y que no espere a unos futuros DVD/BD porque van a tardar en salir creo yo, ya que si SV es un poco inteligente se esperara a que al menos este doblado al catalan (y quizas a otros doblajes autonomicos) y por ahora TV3 no esta por la labor.

Si las autonómicas no se quieren gastar el dinero, yo no estoy tan seguro. Las películas de One Piece van a sacarlas directamente sin más doblaje que el castellano.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Feb 11, 2017 2:20 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mié Dic 23, 2015 4:00 pm
Mensajes: 638
Álvaro L. escribió:
Si las autonómicas no se quieren gastar el dinero, yo no estoy tan seguro. Las películas de One Piece van a sacarlas directamente sin más doblaje que el castellano.

Pero siendo como es Dragon Ball en este pais (aunque no me guste la "categoria" que tiene y personalmente crea que esta muy sobrevalorado), me parece dificil de creer que SV se aventure a sacarlo solo en castellano... veremos.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Feb 11, 2017 2:37 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Jue Nov 01, 2012 7:46 pm
Mensajes: 1741
fabrebatalla18 escribió:
Pero siendo como es Dragon Ball en este pais (aunque no me guste la "categoria" que tiene y personalmente crea que esta muy sobrevalorado), me parece dificil de creer que SV se aventure a sacarlo solo en castellano... veremos.

Por eso mismo lo digo. Si no me equivoco, One Piece es de los animes más seguidos en catalán, ¿no? Si lo han hecho con OP...
De todas maneras, hay algo que no sé. ¿Selecta ha pagado alguna vez de su bolsillo un doblaje en catalán (películas aparte)? ¿O todos vienen de TV3?


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Feb 11, 2017 2:46 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mié Dic 23, 2015 4:00 pm
Mensajes: 638
Álvaro L. escribió:
De todas maneras, hay algo que no sé. ¿Selecta ha pagado alguna vez de su bolsillo un doblaje en catalán (películas aparte)? ¿O todos vienen de TV3?

Que yo sepa ni siquiera las peliculas en catalan las paga SV, las paga la Generalitat (las que se proyectan en cines), y lo que no pues lo paga TV3, que vienen a ser lo mismo ya que ambos sacan el dinero del mismo sitio xD


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Feb 11, 2017 3:19 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Jue Nov 01, 2012 7:46 pm
Mensajes: 1741
fabrebatalla18 escribió:
Que yo sepa ni siquiera las peliculas en catalan las paga SV, las paga la Generalitat (las que se proyectan en cines), y lo que no pues lo paga TV3, que vienen a ser lo mismo ya que ambos sacan el dinero del mismo sitio xD

O sea, que realmente SV no se gasta el dinero en doblar al catalán... a lo mejor puede que editen Super en castellano y luego tengan que volver a editarlo, igual que pasó con La Batalla de los Dioses, porque el doblaje en valenciano se hizo después de salir a la venta y tuvieron que esperar a la edición extendida XD


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Feb 11, 2017 4:18 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Abr 11, 2014 7:02 pm
Mensajes: 3646
La verdad es que Boing hace unas censuras MUY tontas... peores cosas aguantamos hace años y estamos bien de la cabeza..


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Feb 11, 2017 11:52 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mié Ene 17, 2007 10:58 pm
Mensajes: 1718
El anuncio me he dado cuenta que solo lo emiten por las noches o por lo menos yo solo lo he visto a partir de las 9 o 10 de la noche, a lo mejor es una pistilla del horario de emisión o franja.

¿Os gusta la nueva voz de Goku? Yo estoy leyendo comentarios por ahí muy positivos. Y la verdad lo que he oído en la promo me ha gustado, suena distinto pero no está nada mal. Ah, también se rumorea que los openings y endings no van doblados en español.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Feb 13, 2017 5:18 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Sep 21, 2013 11:43 pm
Mensajes: 769
Pankracio escribió:
Preocupar es posible, pero ¿te sorprende?

Quizás algo sí, no lo esperaba tan masivo, los pro-Gavira hacen mucho ruido, después como ahora lo pienso y se me va la preocupación, sabiendo que si Pablo da la entonación tan natural como en la primera frase acabara por calar en la gente fácilmente.
Una semana para el estreno.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Feb 13, 2017 5:29 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Sep 21, 2013 11:43 pm
Mensajes: 769
MARTINETE-KUN escribió:
El anuncio me he dado cuenta que solo lo emiten por las noches o por lo menos yo solo lo he visto a partir de las 9 o 10 de la noche, a lo mejor es una pistilla del horario de emisión o franja.

¿Os gusta la nueva voz de Goku? Yo estoy leyendo comentarios por ahí muy positivos. Y la verdad lo que he oído en la promo me ha gustado, suena distinto pero no está nada mal. Ah, también se rumorea que los openings y endings no van doblados en español.

No estoy seguro pero creo verlo visto anunciar en la tarde, si lo emiten por la noche habrá menos posibilidad de censura.
Yo estoy convencido de que desempeñara a la perfección el Goku de Super, e irá mejorando con el paso de los episodios.
Según leí una vez un comentario de el interprete Isra Ramos, el ofreció su versión de el opening, muy buena por cierto, pero al parecer no hubo suerte, la duda que yo tengo es si en caso de no ser doblada, si será en versión original, o habrá versión inglesa, que el caso no se si llego hacer. La serie se ha emitido en varios sitios, (Francia, italia, Portugal) ¿sabe alguien si los doblaron?


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 1289 mensajes ]  Ir a la página Anterior 111 12 13 14 1565 Siguiente

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 3 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España