Josef, este DVD no sólo se ha editado en España, por tanto incluir 2 bandas de audio españolas, no sería visto con buenos ojos en los demás países. Lo importante es haber recuperado éste, el otro no está perdido.
Y no os quepa duda: la Warner Home Video tiene el doblaje original de Mogambo, y el de Casablanca, y el de El tesoro de Sierra Madre, etc... en fin, que con alguna excepción que se pueda haber perdido por motivos muy concretos, la WB y todas las demás grandes distribuidoras (FOX, UNITED ARTISTS, COLUMBIA, UNIVERSAL Y PARAMOUNT), tienen en sus almacenes de la central de L.A los doblajes que nosotros damos por perdidos. No hay otra explicación para la resurrección de este doblaje después de 54 años. Pues que los tienen, aunque no los utilicen. ¿Por qué las tienen? Porque cuando las películas dejaban de ser proyectadas, se devolvían a la casa en España y ésta a la central en Los Ángeles, que es donde están todas. Aunque siempre algún colescionista se hacía -por medio de los pertinentes contactos y pagando un dineral- con alguna copia en 16mm en bastante mal estado la mayoría de las veces.
En el caso de la RKO, que cerró, pues los doblajes los tiene quien se hizo con todo su material. ¿La prueba? Que en la televisión digital latinoamaricana (TCM por ejemplo), cuando les falta el correspondiente doblaje latino, hacen uso de los doblajes originales ESPAÑOLES. Sí, las mismas películas que aquí nos tragamos con redoblajes o incluso con un doblaje latino, ellos las están pasando allí con nuestro doblaje original.
Los únicos doblajes originales de la RKO editados en España es porque provienen de una copia de 16mm. Pero el 90% lo hemos perdido, porque TVE no quiso comprar los derechos en su día y porque esas películas las edita aquí Manga. Pero La fiera de mi niña, Encadenados, Juana de Arco, etc...no están perdidos, salvo alguna excepción, están en América.
Habrá que ir a buscarlos, ¿no?
Saludos.
_________________ montalvo
|