Como muy bien apunta Josef, en efecto es muy probable que la sustitución de Nuria Mediavilla sea debida a su maternidad, en cuanto a la llamada a Javie Dotú, cabe recordar que en la relación de doblajes hechos a Kevin Spicey, después de Antonio Gª Moral con 10 doblajes, el siguiente es Javier Dotú(con 5 doblajes, ahora 6), con lo cual es más que coherente que si Gª Moral no estaba disponible en ese momento, le llamasen a él para doblar a Spicey en esta película.
No obstante, conviene recordar dos cosas: en primer lugar el director de doblaje de esta cinta, Rafael Calvo, además de llevar años y años de profesión, toma las decisiones que cree convenientes porque para eso él y solamente él es el director de doblaje de esta película, contratado y respaldado por Soundtrack-y avalado por su trayectoria profesional- el estudio de Barcelona que le ha llamado para sacar adelante este proyecto, y desde luego al menos de entrada se merece todo el respeto del mundo.
En segundo lugar: tanto Conchi López, que es una de las mejores actrices de doblaje que hay en España como Javier Dotú que es un excelente actor de doblaje desde hace más de 40 años, creo que ambos como poco se merecen un respeto, y si les llaman desde Barcelona para hacer uno o cincuenta doblajes es porque se lo tienen más que bien merecido y ganadopor la profeisonaliada y calidad de su trabajo sin menoscabo ni desprecido alguno hacia ningun otro actor o actriz de doblaje de Barcelona en este caso.
Pero es que además hay que recordar a quien lo ignore, que el señor Dotú es catalán y que antes de venir a Madrid ya había trabajado y bastante por cierto en los mejores estudios de doblaje de Barcelona, por ejemplo en VOZ DE ESPAÑA doblando AVENTURAS EN LA GRAN CIUDAD en 1968, LAS VEGAS 500 MILLONES en 1967 o ANÓNIMA DE ASESINOS en 1965 sólo por citar tres ejemplos. En cuanto a Conchi López, que decir, si acaso añadir que si ha doblado a Nicole Kidman (EYES WIDE SHUT, LOS OTROS, LA MANCHA HUMANA, DOGVILLE y COLD MOUNTAIN) será por algo digo yo.
Por último me gustaría añadir que si es bonito y bueno que venga gente de Barcelona a doblar a Madrid, y hay muchos y significativos ejemplos de ello ultimamente como JUAN CARLOS GUSTEMS, NURIA TRIFOL, MARIO GAS, ALBERTO MIEZA o JORDI BRAU, no veo que puede tener de malo que en reciprocidad vayan profesionales del colectivo madrilelño a colaborar o a trabajar a Barcelona.
Y en cuanto al título de la película, pues que decir, opiniones hay para todos los gustos y traducciones de títulos de películas tan "acertados" como por ejemplo: TRUE LIES....Mentiras Arriesgadas, cuando debió traducirse por MENTIRAS VERDADERAS.
Pero bueno es lo que hay y que cada cual haga y opine libremente lo que mejor le parezca al respecto.
En fin, pues nada más que añadir.
Un saludo cordial para todos. Buen Jueves.
Chao, hasta pronto.
_________________ Ride my see-saw (Sube a mi Columpio)

|